Oficjalna polonizacja Lost Alphy pod patch 1.3001

Przedstawiam Wam polonizację gry S.T.A.L.K.E.R. - Lost Alpha dostosowaną do patcha 1.3001. Możecie ją pobrać z któregokolwiek z poniższych linków:

Z serwera stalkerteam.pl

http://www.mediafire.com/download/4uup6w4itif3bbf/Lost+Alpha_oficjalna+polonizacja.rar

https://disk.yandex.com/public/?hash=WM400koRMwjeMIxyELNXEG1yGcm/1nFyprvpIgmYQ4Q%3D

LINK NIEAKTYWNY

Instrukcja instalacji:

  1. Pobieramy polonizację.

  2. Wypakowujemy zawartość pliku do głównego katalogu S.T.A.L.K.E.R. - Lost Alpha. Zastępujemy wszystkie pliki, jeśli zostaniemy o to poproszeni.

  3. Na wszelki wypadek można usunąć user.ltx, żeby uniknąć problemów z wyświetlaniem się polskich czcionek.

  4. Otwieramy plik credits.txt, czytamy dokładnie i dziękujemy po kolei wszystkim osobom biorącym udział w tłumaczeniu. :slightly_smiling_face:

  5. Uruchamiamy grę i zmieniamy język rozgrywki w menu („Options” → „Gameplay” → „Language”) na pol.

  6. Gramy i cieszymy się grą w naszym pięknym języku.

Zaleca się rozpocząć nową grę, bo niektóre rzeczy mogą nie być przetłumaczone (jak imiona postaci, pewne fragmenty w PDA, itd.).

Spolszczenie na pewno nie jest idealne, ale dołożyliśmy wszelkich starań, żeby było grywalne i funkcjonalne. Jeśli natraficie na jakiś błąd, problem czy cokolwiek, czym chcecie się podzielić, nie wahajcie się tego zgłaszać. Dawajcie też znać o różnych Waszych przemyśleniach. Polonizacja będzie bowiem wspierana, a wszelkie problemy/nieścisłości/nieadekwatności będziemy poprawiać i udostępniać w kolejnych odsłonach. Jeśli zamierzacie zgłosić błąd, postępujcie najlepiej według tego schematu:

  1. Opis błędu (wylot, literówka, gramatyka itd.).

  2. Lokalizacja błędu (gdzie i kiedy w czasie gry błąd nastąpił).

  3. Screen z gry pokazujący błąd lub crash log, jeśli masz pewność, że wylot spowodowany jest błędami tłumaczenia.

W tym temacie:

http://www.miserymod.fora.pl/lost-alpha,6/beta-testing,64.html

możecie zobaczyć zmiany, jakie wprowadziliśmy do tłumaczenia od momentu rozpoczęcia beta testów. Temat będzie aktualizowany w miarę kolejnych przeróbek.

19 polubień

Dzięki za linka, pobrane.

Gwarantuję, że warto pobrać, zainstalować i przejść LA jeszcze raz…czy nawet wiele razy :slight_smile:

Dzięki za polonizację.Pobrane.

Dziękuję za polonizację-zaczynam grę od nowa.Jest super.

Dużo zdrowia ekipie tłumaczącej .

Czy zadziała z modyfikacją S.L.A.M. BugFixes?? Naprawia ona wiele wylotów i glitchy z gry.

Dobra nieważne sprawdziłem i oba (mod i spolszczenie) mają takie same pliki :frowning: trza będzie pokombinować.

Dzięki , możecie być wzorem dla innych ekip tłumaczących.

Testowałem spolszczenie i mogę śmiało powiedzieć, że gra z ostatnim patchem jest w pełni grywalna.
Tej modyfikacji nie używałem, więc nie wiem. Trzeba by porównać pliki. Zrób sobie kopie podmienianych plików, wstaw spolszczenie i zobacz.

Dzięki za polonizację

Serdecznie dziękuję,wszystkim osobą biorącym udział w spolszczeniu moda. :yes:

Dobra robota panowie. :thumbsup:

Czy ten patch tj. 1.3001 to to samo co 1.30013, pytam bo taki znalazłem.

Tak.

1 polubienie

Dziękuję.

Trikster, tobie i całej ekipie łumaczy WIELKIE DZIĘKI, BÓG ZAPŁAĆ. Teraz można odpalić LA i się naprawdę nią cieszyć :slight_smile:

Jak miło ujrzeć wreszcie działającą polonizację LA.

*```
FATAL ERROR [error]Expression : fatal error[error]Function : CInifile::r_section[error]File : Xr_ini.cpp[error]Line : 499[error]Description : [error]Arguments : Can’t open section 'wpn_sayga12k’Nie mogę iść do barmana w Barze.Wywala do pulpitu.

Serdeczne podziękowania Trikster i ekipie tłumaczy za tą polonizację .

Na początku, jak pobrałem Lost Alpha i uruchomiłem w wersji z polonizacją, miałem negatywny stosunek do całej gry, bo nie wiedziałem z jakiej to przyczyny musiała gra w tej postaci wyjść (zostało to podane do wiadomości na Forum). Dopiero jak uruchomiłem na rus i gra poszła płynniej z fabułą (choć z wstawkami ang), to po dłuższym obejrzeniu zmienionego świata lokacji, klapki złości momentalnie opadły i chylę czoła przed twórcami. Natomiast styl przetłumaczonych dialogów wypieszczone i nie boję się zaliczyć do profesjonalizmu. Teraz każdy, kto czekał na LA (zapewne z zadowolenia), ma wypieki na twarzy. Brawo, oby tak dalej.