Skocz do zawartości

Tłumaczenie dialogów zombie (może być smutno)


Sin member

Rekomendowane odpowiedzi

 Nic nowego, ale nie spotkałem się jeszcze z tłumaczeniem słów zombiaków, a dopiero po zrozumieniu tego co mówią można zdać sobie sprawę jak tragiczny los ich spotkał. Film może poruszyć.

Tłumaczenie z ang:

Spoiler

boli, to boli, ah boli..

znaleźć atrefakty, znaleźć atrefakty

wiele więcej..

córko, kochana córko - dziecko, ale wyrosłaś

tata niedługo wróci..

kochana córko

ale wyrosłaś

tata niedługo wróci..

trochę w lewo..aby wrócić do domu..

po prostu potrzebuję

znaleźć drogę..

zona, zona, suka

mimo wszystko i tak stąd wyjdę..mimo wszystko

Rita, niedługo wrócimy..

nie martw się kochanie, dobrze?

nadchodzi wiosna

jest tak dobrze 

jak w domu

i świeci w nocy 

bardzo piękne..jak słońce

mimo to..jest zimno

błagam, nie bij mnie..nie..

*płacz*

daj mi racje żywnościowe..jestem głodny

tęsknię za jedzeniem, daj racje..hej

"chrapanie"

słucham cię, Towarzyszu Majorze!

czy moja ukochana mnie kocha? Nie kocha mnie..

czy ona mnie kocha?

nie kocha mnie

*paniczne odgłosy"

krwawię..krwawię..mamo..

 

 

 

 

 

Tego mi brakowało w stalkerze, pokazania do jakiej tragedii tam doszło i ilu ludzi przez to ucierpiało. W grze zostało potraktowane to bardzo po omacku, a szkoda.

Edytowane przez Sin member
  • Super 1
  • Dodatnia 6
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • Sin member zmienił(a) tytuł na Tłumaczenie dialogów zombie (może być smutno)

Poczytałem w/w teksty, posłuchalem tekstow z filmu i czegoś mi tu brakowało.

W modzie Prawo Diegtarjewa pada tekst najczęściej powtarzany przez zombiaki - jeśc - fonetycznie: jedat (z miękim znakiem na końcu ;) )  który jest słyszalny przez nie zaznajomych z językiem jak tzw. czasownik kopulacyjny - je.ać.

Ci mniej kumaci z w/w grażdanka głagolicy mogli miec omamy słuchowe.

Jeść!!! - to jest główna potrzeba zombiaków. :);) 

  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

W modach trzeba jednak odróżniać zombiaków, na pół już przegniłych i takich raczej jak zjawy  - przeważnie kobiecych - od żywych ale otępiałych, przeważnie wojskowych lub stalkerów. I nigdy nie spotkałem się ze słowem jedat', bo te mleczno-białe babuliny i półzgnilce wyraznie mówią kuszat'. Babuliny jeszcze dodają synoczok, kuszat'. Zaś ci otępiali najczęściej wydają takie kompletnie nie zrozumiałe dźwięki. Takich wyraźnych jak na wideo wypowiedzi jest niewiele. Przydałoby się zrobić coś podobnego ale z naszymi napisami.

Ale sam pomysł upowszechnienia tego "słownictwa" wart uznania. :brawo:@Sin member .

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.