Jump to content
czernobyl10

Propozycje modów do tłumaczenia.

Recommended Posts

No właśnie z początku mod wydawał się super,ale coraz więcej opinii negatywnych pojawia się w miarę jego przechodzenia. Być moze patche które wychodzą lub będą wychodzić naprawią bugi...Jednak zawsze byłby to kolejny mod CS po polsku,których jest malutko w porównaniu do pozostałych części z resztą nie bez przyczyny. Ale pozostałe propozycje nie są głupim pomysłem...Zastanawia mnie włąśnie ten Lost World Origin dlaczego nie ma tłumaczenia bo w temacie na forum nie znalazłem żadnego dobrego wytłumaczenia a sam mod jest bardzo dobry i wymagajacy. Największy plus to lokacje ciekawa linia fabularna,która jest prequelem całej trylogii S.T.A.L.K.E.R. rozwiazania gameplayowe i klimat oraz stabilnosć. Grałem po angielsku 2 razy w ten mod i w w ciagu tych 2ch razy miałem może 3 wyloty i ogólne wrażenia świetne i wciąż się głowię dlaczego tak dobry mod nie jest po polsku zwłaszcza że poprzednie części są po polsku na forum....Gdyby była dobra wersja angielska to bym nie prosił tak o to spolszczenie ono ale to niestety translator w większości.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tak tu cicho ostatnio w temacie. ;)

Wszyscy planują tylko spolszczenie LA DC chociaż ja np nie jestem pewien czy na pewno warto :P

Wrzucę 2 propozycje "na zaś", może ktoś uzna, że też się nadają.

W sumie dwie świeżynki z tego roku. Ciekawe fabularnie, różne gameplayowe bajery. Ładne graficznie.

 

Pierwszy mod. Wiatr Czasu.

Temat na AP PRO http://ap-pro.ru/forum/36-89686-1

Oceny jakieś 8/10

 

Drugi mod, a raczej mini mod. Przez Przypadek.

Temat na AP PRO http://ap-pro.ru/forum/36-89746-1

Ocena moda u towarzyszy to jakieś 7/10

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wiatr Czasu wygląda fajnie. Pobiegałem trochę w tę i z powrotem, ale jednak ze słownikiem na kolanach to żadna gra...

No i na moim "sprzęcie" jakoś tak nie do końca dobrze działa ;)

Niemniej popieram propozycję.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Niedawno wyszła wersja 1.3, plus mały patch do niej. To duży update łatający to wszystko co wypłynęło po premierze w 1.2 final. Nie wiem czy pamiętasz ile wtedy było linków do różnych fiksów ;). Zaglądam w jego temat regularnie to jakby coś się pojawiło to na pewno podrzucę ;)

@kondotier

Właśnie wyczytałem, że dziś ma się pojawić nowa wersja Repacka bo jeszcze tam jakieś błędy wyłapali. Coś tam w jakichś zadaniach pobocznych. :)

Ale temat dopiero ogarnę po długim weekendzie bo wyjeżdżam.

@edit2 

Już wyszedł nowy poprawiony repack, linki uzupełnione.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Moja propozycja to "Historia snajpera". Zacząłem w to gra i widac że fajny mod tylko dużo czasu zajmuje zrozumienie o co chodzi. No i na razie mam problem z optymalizacją. Za Chiny nie chce zapamiętac ustawień. Ja mu ustawiam oświetlenie statyczne, po resecie jest OK ale jak skończę to po wznowieniu gry znowu jest pełne dynamiczne.

Jeszcze jeden wg mnie fajny mod "Soul Game". Też zacząłem ale na razie męczę się z tym "Snajperem".

Edited by tybet64

Share this post


Link to post
Share on other sites

masz jeszcze dwa rozwiązania:

1. zapisz ustawienia userl.ltx a potem zmień jego właściwości do "tylko do odczytu"

2. zapisz ustawienia, i w konsoli gry wpisz cfg_save jakaśnazwa. A potem na początku gry po prostu załaduj te ustawienia(przez załadowaniem save'a) cfg_load nazwa.

 

Poza tym sprawdź czy przypadkiem nie masz właśnie ustawionego user.ltx na "tylko do odczytu", może dla tego nie zapisuje zmian.

Również pamiętaj by uruchamiać grę jako administrator.

Edited by Paranoia

Share this post


Link to post
Share on other sites

Widzę,że wątek nie ruszany od dłuższego czasu ale mam gigantyczną prośbę żeby któryś dobry Stalker z magiczną mocą władania językiem rosyjskim w mowie i piśmie przetłumaczył mod RMA Shadows Addon 0.7

Po 7 latach od wersji 0.6 wyszło w końcu nowe dopełnienie,które przywraca S.T.A.L.K.E.R.a do tego jak wyglądał w latach 2004-2005. Zmian w stosunku do poprzedniej wersji jest sporo i widząc gameplaye ślinka mi cieknie.

Mamy już OLR Remake przetłumaczonego,który przywraca nam grę z lat 2002-2003 i warto by było mieć po polsku moda przywracającego klimat i fabułę z późniejszych buildów.

Z tego co widziałem na forum jedynie Restoration mod na bazie RMA został przetłumaczony,ale tamta modyfikacja jest krótko mówiąc słaba.

Byłby to świetny przedsmak przed takimi modami jak Paradise Lost czy Phantoms Zone (Shadows Addon 0.7 to w zasadzie Phantoms Zone ze wcześniejszego etapu prac),jednak one zapewne jeszcze długi czas będą w rozrabotce, dlatego też prosiłbym o zainteresowanie się tą modyfikacją.

Prosiłem już kiedyś o RMA Atmospheric Addon 3.0,ale nic z tego nie wyszło....Szkoda bo oba dodatki do RMA są popularne i chwalone a żadnej wersji nie ma po Polsku.

Gdyby były w eng to pomógł bym w tłuamczeniu jak najbardziej,jednak rosyjskiego ja ledwo panimaju :D

Edited by FeRu

Share this post


Link to post
Share on other sites

No właśnie nie też nic nie znalazłem na naszym forum mimo że do RMA powstało wiele fajnych dodatków zczego 2 wydaja się być najlepsze Atmospheric Addon i właśnie Shadows Addon,który bezapelacyjnie króluje w tym zestawieniu. Widziałem już sporo filmów z rozgrywki i mod jest na prawde fajny, na kanale Wolfstalkera jest recenzja wersji 0.6 z przed 7 lat.

PAtrzac na gameplaye mod stabilny i bardzo fajny, osobiscie jestem fanem starej fabuły i z chęcia bym zobaczył ten mod po polsku. Co prawda główne RMA w Restoration mod jest przetłumaczone tylko pasowałoby dopasowac kwestie i dopasować do tej wersji i przetłuamczyć to co brakuje. Szczerze to zapłaciłbym nawet za tłumaczenie tego moda.....

Edited by FeRu

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 minuty temu, FeRu napisał:

Szczerze to zapłaciłbym nawet za tłumaczenie tego moda.....

Tak to nie pisz, bo był taki jeden, co na maszynowych tłumaczeniach chciał zbijać kapitał :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja tak napisałem bo wiem,że to wymaga czasu i nakładu pracy i na prawdę byłbym skłonny sypnąc groszem za dobrze wykonaną robotę,

Na te mody mam smaka od kilku lat i nic isę nie ruszyło w tej kwestii niestety,gdzie kilka modów o wiele gorszych zostało spolszczonych.

Co prawda jest trestoration mod na bazie RMA ale on jest tsłabiutki, zero balansu,paskudne shadery,brzydki pack broni i masa wylotów.

Więc apeluje jeszcze raz żeby ktoś przetłuamczył tego moda i słowa dotrzymam i zapłacę, lub zafunduje tłumaczowi coś będzie chcia :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

@FeRu  Zbierz u siebie wszystkie dane o tym modzie, a następnie wstaw go na forum zgodnie z wzorcem wstawiania modów.

Dopiero wtedy można porozmawiać o tłumaczeniu. Jeśli zainteresuje któregoś z aktualnych tłumaczy, to zrobi go zgodnie z zasadami forum, za friko. A jak chcesz się odwdzięczyć finansowo, to możesz wesprzeć konto forum. Pogadaj prywatnie z głównym adminem.

I nie daj się nabrać pseudo tłumaczom. Tak jak napisał @Sierioża ,  był taki co "sprzedawał" niby swoje maszynowe tłumaczenie moda, nie informując o tym, że mod już takie tłumaczenie ma zaimplementowane.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Są jakieś plany przetłumaczenia Zone Reclamation Project oraz Sky Reclamation Project? Biorąc pod uwagę, że to właściwie nieoficjalne łatki, które naprawiają chyba wszystkie bugi pozostawione przez twórców to fajnie byłoby mieć takie coś działającego na polskiej wersji, tym bardziej że nie zmienia to w żaden sposób gry tylko łata SoC i CS. Twórcy zmienili niektóre dialogi, bo poprawiali tekst w wersji angielskiej, przez co niektóre dialogi i ogólnie teksty albo wyświetlają się po angielsku, albo pokazują skrypty dialogowe z kolei każdy opcjonalny addon w ogóle nie ma tekstu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@Extreme996PL  Na tym forum jeśli coś jest przetłumaczone, to ma swój temat i w #1 jest informacja gdzie spolszczenie zostało umieszczone. Jak tego nie ma, to i nie ma spolszczenia. Było już kilku zapaleńców ponoć ze świetną znajomością angielskiego, ale to nie książka i mody tłumaczy się inaczej. Mieli propozycję nauczenia ich jak mody się tłumaczy, ale po pierwszych wskazówkach ucichli.

A przetłumaczenie takiego fixa, czasem jest niemal tak czasochłonne jak małego moda.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.