Dziura w sprzęcie doraznie załatana.
I zmieniłem monitor na https://www.philips.co.uk/c-p/32M1C5500VL_00/evnia-curved-gaming-monitor-quad-hd-gaming-monitor
@Polski_Szogun to trzymam kciuki. A za 6 lat będziesz patrzył na wszystko trochę inaczej
i props za stanowisko...mnie sie nigdy nie udało trzymać takiego porządku na biurku
@Polski_Szogun sam je odkryjesz. To już od Ciebie zależy jak sobie życie ułożysz. Jeszcze nie słyszałem ,żeby ktoś chciał się wrócić do czasów dzieciństwa )
Nikt Ci w zasadzie nie broni mieszkać i być na garnuszku u rodziców do 40- stki )
Dziękuję wszystkim za życzenia. Przepraszam za tak pózną odpowiedz. Dokładnie w dniu moich urodzin , tragedia dosiegneła rodzinę mojego syna. Zupełnie wypadło mi z głowy, żeby pomyśleć o sobie. A ja z chęcia zamieniłbym sie na miejsce z tą nieobecną juz osobą. Tak czy inaczej dziękuję za pamięć.
Witam, wybaczcie , że dopiero teraz odpowiadam, Całe życie praktycznie przeleciałem na farcie, niestety w końcu dopadł mnie pech. Prawdziwy diabelski trójkat . Składam powoli nowy sprzęt bo poprzedni wyparował Dziękuję wszystkim za życzenia.
@AnatolijNo najłatwiej by było gdyby zaopatrzyć się w WinMerge . Jak widac zmian jest mnóstwo, a w wielu miejscach brakuje w ogóle akapitu pln. Pewnie trzeba by było samemu dodać. Nie we wszystkich plikach jest oczywiście tyle zman, w niektórych jest po kilka zdań .
@boberm myslę ,że jeżeli masz trochę czasu to można by spróbować zrobić jakieś tłumaczenie pre -alfa na początek. Jako pierwsze kroki Najwazniejsze wiadomo są pliki fabularne, pewnie w txt. Jak inni tłumacze nie mogą , albo im się nie chce to moze chociaż doradzą. Zmian jest mnóstwo ale większość to znaki interpunkcyjne albo zmiana jednego , dwóch słów w zdaniu. Ja moge przeglądnąć pliki , wypisać wersy które są całkowicie po rosyjsku , żeby zaoszczędzić czasu. I zobaczymy
No to w zasadzie jestem ugotowany.
Ponieważ jest to spolszczenie niejako wbudowane w mod, nie wiedzac których plików dokładnie dotyczy mozna sprawdzac w ciemno. Spolszczenie OP 2.0 ma 840 plików...
Można by sie pokusić o dotłumaczenie w pierwszej kolejności katalogów gameplay i txt to "tylko" 166 plików. Gdyby sie znalazł tłumacz to bym mógł to przygotować.