Anomaly A.N.T.H.O.L.O.G.Y v2.1 [OBT]

Witam, odpal sobie po angielsku to zobaczysz różnicę od samego początku. Po aktualizacjach , które są ściągane z automatu już to troszkę graficznie inaczej wygląda. Po drugie inne są opcje dialogowe (są dodane jak np. Barter w kupców w tym Sidora) i dlatego cię wywala. Ja np. wybiorę portret postaci ale już przy wyborze frakcji wylot … bo jak widzę są dodane inne dodatkowe itd. itd. itd. W plikach .ltx jest dużo przeróbek … nazwa pliku ta sama ale o 100& więcej tekstu albo mniej … ale nie tylko o tekst chodzi ale o odnośniki , przekierowania !
Noooo bardzo dużo pozmieniali …w ustawieniach FOV masz na 65 i tak ma być… bo ktoś miał taki kaprys. Zmiana powoduje , że każde wczytanie zapisu resetuje do 65. ;((

ps.

wyodrębnione .ltx z katalogu mods, wersja ang to 338szt a z wersji rus 351szt. Zacząłem ogarniać wersję rosyjską … skończyłem 140szt. Oczywiście podstawka Anomaly 1.5.3 oraz te zawarte linie fabularne są zaszyte - skomasaowane w db których nie ruszam. Podobnie jak całe paczki z uzbrojeniem , pancerzami etc. Dlatego mimo 115 GB jest tylko 136 modów. Gdzie tu do gammy z prawie 600 modami :grin:

ps2.

mówisz, że skrypty wywaliłeś to jak masz wybór języka w Ustawieniach gry ?

No to, że są duże różnice w tekście to ja się domyślam. Póki co to się skupiłem na znalezieniu pliku, który powoduje wylot i okazał się nim… ui_st_inventory.xml. Wylot powodowały stringi odpowiadające za opisy statystyk, które się wyświetlają jak najedziemy kursorem np. na pasek zdrowia, krwawienia, sytości, odporności na anomalie itd. w oknie ekwipunku (chodzi o te, które) są pod szybkimi slotami. Jak się wywali te stringi - wszystko działa i wylotu nie ma - czemu? Nie mam zielonego pojęcia :stuck_out_tongue:

Tak więc najpierw przydałoby się spróbować rozgryźć co powoduje problem i to naprawić, a dopiero potem myślę, żeby skompletować pliki (razem z tymi z OG Anomaly, żeby wszystko działało). Przez to ilość potrzebnych plików i “waga” spolszczenia na pewno się zmniejszy bo na tą chwilę mam ponad 1100 .xml’ów w pol. Listę tych, których używa rus już sobie wyciągnąłem z Mod Organizera, więc pozostała kwestia wycięcia ich ze spolszczenia i skompletowania w osobnym folderze…

Dopiero po tym planuję zacząć porównywać pliki i wprowadzać zmiany, ale droga do tego jest jeszcze daleka, a też nie mam pewności czy się nie zniechęcę w międzyczasie :stuck_out_tongue:

No tak, wywaliłem je, przez co z poziomu gry mogę wybrać tylko eng i rus, ale po prostu po wrzuceniu spolszczenia do mods i aktywowaniu go w MO odpala mi się po polsku :stuck_out_tongue: W razie czego za zmianę języka odpowiada skrypt ui_options.script - wystarczy go dodać z powrotem (jeśli usunąłeś skrypty) i możliwość zmiany języka na polski wróci.

To angielski jest w grze ?

Jakiś tam jest, ale jak “pełna” jest ta angielska translacja to nie umiem powiedzieć :stuck_out_tongue:

Wystarczy wejść w Ustawienia (po rosyjsku Настройки) i potem w Pozostałe (Другое) i voila:

Dosyć dobra. Gram już parę dni i jest całkiem ok. Zszedłem np. drogę we mgle i kontynuuję wątki z anomalii. Czasami się pojawiają nazwy noc w cyrylicy ale sam tekst angielski questów its jest bez zarzutu.

Panowie jak dla mnie to ta nowa Antology to rewelacja!!! kurcze nie zawiodłem się .warto było czekać! gram z angielskimi napisami i jest ok. ale wiadomo że wolałbym po polsku ;)))

Witaj, coś udało się zrobić z tym problemem ? Wywala nie tylko z tym inventory ale z wieloma innymi . Niby jest j.polski ale spróbujesz cokolwiek zrobić … errror. Mam dość. Przetłumaczyłem 200 .ltx ale to nie ma sensu.

Tak. Wyrzuciłem z_ui_st_inventory.xml. Z tym, że ui_st_inventory.xml też powodowało wylot i winne okazały się opisy, które się wyświetlają po najechaniu na paski “stanu” postaci.

Takie są domyślnie (na zrzucie jeszcze są po angielsku, ale już je ogarnąłem żeby były po polsku):

Podsumowanie

A w Gammie takie:

I się okazuje, że te “rozszerzone” opisy powodowały wylot. Czemu? Nie mam pojęcia, ale teraz już działa. Skrypty też już dzisiaj ogarnąłem, pliki z configs/gameplay tak samo.

Wrzuć sobie ten ui_st_inventory, wyrzuć z_ui_st_inventory i powinno śmigać:

ui_st_inventory.rar (7,4 KB)

A co do reszty wylotów to nie mam za bardzo odniesienia bo nawet z bunkra Sidora nie wyszedłem bo nie próbowałem nawet grać.

A które przetłumaczyłeś? Te z [Дедушка Ли] A.N.T.H.O.L.O.G.Y FIX — Русский перевод (всё в одном)?

Wysyłam na PW … rar

Stalkerzy, pozwoliłem w Waszym imieniu zapytać samych twórców modpack’a na ich discordzie czy planują jakieś intensywne prace/zmiany w samych tekstach i skryptach … byśmy wiedzieli czy jest sens zacząć pracę nad aktualizacją spolszczenia. Błagam, tylko nie wysyłajcie mnie za karę do laboratorium X-18! :stuck_out_tongue: :wink:

Screen poniżej.

Chyba nie grasz w tą wersję …:blush: gdybyś grał to wiedziałbyś, że codziennie jeśli uruchomisz grę doładowują się nowe wersje w/w albo w ogóle jakieś patche etc. Pytanie retoryczne zadałeś :laughing:

Nie no niestety mod nie dla mnie. Za bardzo przekombinowany.

właśnie w tym przekombinowaniu jest cały clou..;_} ja bym jeszcze dodał elementy naprawy broni jak w gamma i miałbym 2 w 1…nie musiałbym skakać z najnowszej gammy 0.9.5 do Antalogy ;)))))

Nie zgodzę się z tobą, bo dla :czechia: przygotowano specjalne tłumaczenie. Skoro dla nas nie chcą go zrobić, to mogliby przynajmniej odpowiedzieć na moje pytanie, byśmy wiedzieli czy w chwili obecnej jest sens nad jej pracą.

To nie jest pytanie retoryczne. Gram w tego modpacka (ale nie zbyt dużo bo ciężko mi się go gra po angielsku) i widzę, że twórcy praktycznie codziennie naprawiają błędy oraz coś zmieniają w silniku gry, bo w MO2 regularnie pojawiają się aktualizacje i nowe mody (fixy).
Mogę jednak nie mieć pełnej wiedzy, czy owe update’y dotyczą wyłącznie silnika, czy także tekstów i skryptów. Stąd moje pytanie do nich na discordzie.

Sam Szczepan mówił, że na razie nie widzi sensu pracować nad aktualizacją tłumaczenia, ponieważ obecnie w modpack’u wychodzi zbyt dużo aktualizacji. Dlatego wolałem zapytać bezpośrednio twórców. Warto spróbować - może jednak odpiszą i będziemy mieli :light_bulb: obraz na całokształt. :smiley:

„Kto pyta, nie błądzi w Zonie Stalkerze". :wink: :radioactive:

Ale to autorzy przygotowali czeską translację? Jeśli tak to może być tak, że jeden z współautorów jest czechem, więc machnęli czeską translację i tyle :stuck_out_tongue:

Ale jak tak obserwuję co się dzieje każdego dnia po uruchomieniu Launchera to tak jak piszesz - dużo tego wychodzi i nie ma sensu moim zdaniem póki co przy tym dłubać bo ciężko nadążyć - tym bardziej, że Launcher zbytnio nie pokazuje jakie pliki aktualizuje. Dodając do tego to, że bazowe pliki Anthology trzeba wyciągać z archiwum .xdb to lepiej po prostu czekać aż przestaną aktualizować i wtedy grzebać.

Także jeśli śledzicie rozwój tego modpacka w miarę na bieżąco to najwyżej dajcie znać jak skończą się aktualizacje i zobaczymy - może wtedy się coś skleci :slight_smile:

1 polubienie

Śledzimy i gramy. Jest tam msbs grot a2 z działającymi magazynkami do ładowania. Czyli to co mi robiło crash-a w ver. 2.0.

Jeszcze jakby się któremuś moderowi chciało zrobić Lubawę gryf i hauerka z maskpolu to już by bajeczka była :grin:

AlzHighMr zrobił tylko tłumaczenie na angielski i jak sam przyznaje jest ono ‘troszkę’ kulawe. Czeski, ktoś podesłał linki i tyle. Tacy mili ci z tamtej strony Buga to oni dla nas nie są.

Co do aktualizacji to przecież widać co się aktualizuje … podczas tego procesu. Żadne teksty dotąd nie były i jak sądzę nie będą … bo co tu niby zmieniać. Historie te same bez zmian a zmiany tyczą głównie skryptów , plików grafy dodanych setkami giwer itp. Takie to poprawki. No chyba wszyscy zwrócili uwagę, że przy porównywalnej wielkości kompilacji do Gammy modów jest 4x mniej. Porobili po prostu z tej całej masy paczki i teraz często coś się tam nie zgadza więc patch za patchem 3x dziennie. Na tym to polega.

I jeszcze w sprawie ui_st_inventory.xml … zwróciłeś uwagę, że jest plik bliźniak :double_exclamation_mark: o niemal identycznej zawartości ale jednak z różnicami z_ui_st_inventory.xml ? :smiling_face_with_sunglasses: Może to jest powód wypadów. Skąd on się tam wziął ?

Дедушка Ли wydał tego FIXa — (Rosyjskie tłumaczenie wszystko w jednym) chyba po to by ci co tłumaczą na ang nie musieli grzebać w .xdb Od 31.05 nic w tym fixie się nie zmieniło. 141 plików.

ps.

Jeszcze jedno porównanie w czeskiej wersji jest 85 .ddsów a w polskiej … 24 odpowiedzialnych za wyświetlanie tekstur liter. :worried:

ANTHOLOGY\SYS_A.N.T.H.O.L.O.G.Y_mo2_CBT\mods\POLISH localization by Szczepan9205\gamedata\textures\ui

Mhm, czyli czeskie ktoś zrobił hobbystycznie tak jak i my - to by trochę wyjaśniało. A to żadna nowość - przez tyle lat ile dłubię przy spolszczeniach, nie spotkałem się jeszcze z modem (czy modpackiem) wschodniej produkcji, który na premierę lub w trakcie rozwoju miał język polski - oni raczej głównie dla siebie robią i resztę mają w dupie, rzadko bo rzadko ale zdarzają się przypadki, że jak się ktoś z nimi skontaktuje i podrzuci gotowe tłumaczenie to z łaski dołączą je do moda/modpacka, ale najczęściej nawet nie odpisują.

No coś tam widać, ale weź to zapamiętaj :smiley: Bym musiał chyba sobie nagrywać każdy proces aktualizacji i potem na nagraniu sprawdzać po kolei co się zaktualizowało chociaż najczęściej się aktualizują configs_anthology.xdb0 i scripts_anthology.xdb0, ale po wypakowaniu ich wszystkie pliki i tak mają datę wypakowania, a nie modyfikacji więc ciężko namierzyć, który dokładnie plik się zmienił.

Ale to jest akurat na plus bo gdyby chciało się ręcznie sprawdzić każdy folder z modem w poszukiwaniu plików do tłumaczenia (jak kiedyś to robiłem przy aktualizacjach spolszczenia do Gammy) to tu jest o wiele mniej roboty z tym niż przy Gammie (chociaż i tak najlepiej sobie sprawdzić po prostu listę plików w Mod Organizerze i na podstawie tego dłubać).

Yyy no tak. I kilka postów wyżej pisałem też, że go usunąłem :wink: Masz go dlatego, że w Anthology 2.0 był mod, który go wykorzystywał, ale już nie pamiętam czy zmieniał opisy statystyk czy jakieś inne teksty okna ekwipunku i dopóki go nie usuniesz to będzie podował wylot - może przeoczyłeś ten post :stuck_out_tongue:

Hmm, no właśnie chyba nie bo ten fix tak jak piszesz - ma 141 plików, a text/rus wypakowany z .xdb Anthology ma 231 i jak próbowałem wklejać pliki z fixa do wypakowanego .xdb, żeby sprawdzić ile plików się podmieni to ledwo 13 się pokrywa.

Co do tekstur czcionki - w czeskiej jest więcej bo autor/autorzy zapewne przerobili wszystkie pliki odpowiadające za czcionki i ich translacja korzysta z tej samej czcionki co rosyjska i angielska.

Tą czcionkę, która była w spolszczeniu do 2.0 i wcześniejszych (i która jest we wszystkich modpackach, które tłumaczyłem) stworzył Hadam i stworzył ją do Gammy jak pierwsze wersje spolszczenia wypuszczałem, ale udało mu się stworzyć ją tylko pod rozdzielczości 1k. Miał w planach warianty 2k i 4k z tego co pamiętam, ale potem zniknął, a ja i tak jeszcze trochę ją po nim poprawiałem bo niektóre litery były za wysoko, niektóre za nisko, a niektóre za bardzo przesunięte w prawo lub w lewo.

Z tego co kojarzę to nikt jeszcze nie stworzył generatora czcionek do Stalkera, a ja jestem za kiepski w Photoshopa, żeby samemu coś takiego stworzyć. Możliwe, że AI by było w stanie gdyby podać mu na tacy jakie litery z cyrylicy ma podmienić na nasze ą, ć, ę itd. bez zmiany stylu czcionki, ale nie wiadomo też jakby to jakościowo wyszło - tzn. czy by nie zaniżyło rozdzielczości tekstury. No i nie wiadomo czy darmowe AI w ogóle by coś takiego ogarnęły.