ECHO CIENIA

S.T.A.L.K.E.R - Echo Cienia

Deweloperzy: Zespół MGN

Platforma: X-Ray 1.6.02

Data wydania: sierpień 2012

Procent gotowości: 24%

Tytuł: Praca z grafikami i fabułą

O projekcie:

Przedstawiamy Państwu globalną modyfikację - Echo cienia. Samo pojęcie mody, jeśli opiszemy w skrócie to nieoficjalna trzecia część STALKER SoC

W modzie będzie zawarta kontynuacja fabuły. Nowe realistyczne rekonstrukcje prawdziwych miejsc, miejsc i znaczne rozszerzone już znane lokacje. Będzie zasadniczo zmieninoe A- Life, która stała się jedną z głównych cech serii. Całkowicie przeprojektowanA grafika, wykonane w stylu “starej szkoły” . Dalszy rozwój silnika gry X-Ray i ulepszania go na przyzwoitego poziom na dzisiejsze czasy.

Kilka słów o historii: fabuła jest bezpośrednio związana z wcześniejszymi częściami serii. Ale tym razem nowym bohaterem - Rogue, lider ugrupowania Monolit, które widziałem w Call Of Pripyat. W miarę postępów w grze można się wiele dowiedzieć o frakcji Monolitu , która chroni tajemnice centrum zony. Możesz również dowiedzieć się o losach znanych bohaterów serii.

Moderzy:

Project manager - Kot_da_Vinci

Szef zespołu - Alexander rezonansowa

Student91122 - modelowania 3D, SDK, pliki konfiguracyjne, tekstury, zadania.

Red - SDK.

Alexander głośno - modelowania 3D, SDK, C + +.

dennis chikin-scripting.

X_casper_X - Wzory.

Kot_da_Vicni - skrypt, pojęcie, configs, modelowania 3D, tarło zadań.

Jack_Daniels - broni i animacji postaci.

Screeny:

Źródło:http://ap-pro.ru/forum/59-1816-1

Czernobyl10, ja mam do Ciebie naprawdę gorącą prośbę. Strzelasz odnalezionymi modami często, ale pożytek z tego dla przeciętnego użytkownika forum jest bardzo nikły. Nie wysilasz się zupełnie, żeby “spolszczyć” tłumaczenie od Google i dostajemy naprawdę ciężkostrawną papkę do przerobienia, żeby zrozumieć, o co w tych modach w ogóle chodzi. Ja wiem, że jestem na tym forum o wiele krócej od Ciebie, ale mimo wszystko bardzo zależy mi, żeby ono trzymało przyzwoity poziom. Żeby można było je reklamować, żeby można się było nim pochwalić. Żeby ludzie mogli dowiedzieć się, czego mogą spodziewać się po danym modzie…Poniżej znajdziesz mały retusz tłumaczenia - porównaj proszę. Też byś pewnie tak napisał, gdybyś poświęcił temu po prostu więcej czasu. Przeczytaj moje tłumaczenie do “I work Alone” - zajęło mi to 4 dni! Tak, cztery dni, bo oprócz forum mam jeszcze obowiązki zawodowe i domowe. A przecież mogłem wrzucić do Googla, wyciąć, wkleić i po krzyku. Zamiast 4 dni - godzinka, tylko ja bym się potem tego wstydził. Wrócę do mojej prośby bardziej szczegółowo - przejdź na JAKOŚĆ nie przejmuj się ILOŚCIĄ. Zerknij zresztą poniżej:

To oryginał:

Пару слов о сюжете: Линия сюжета напрямую связанна с предыдущими частями серии. Но в этот раз играть вы будете за нового главного героя – Бродягу, лидера отряда монолита который вы встречали в Call Of Pripyat. По мере прохождения игры вы узнайте много нового о группировке Монолит, какие тайны хранит центр зоны. Кто был заказчиком у наемников в прошлой части. Так же вы узнайте о судьбах уже известных героев серии.

Twoja wersja (a raczej Google)

Kilka słów o historii: fabuła jest bezpośrednio związana z wcześniejszymi częściami serii. Ale tym razem nowym bohaterem - Rogue, lider ugrupowania Monolit, które widziałem w Call Of Pripyat. W miarę postępów w grze można się wiele dowiedzieć o frakcji Monolitu , która chroni tajemnice centrum zony. Możesz również dowiedzieć się o losach znanych bohaterów serii.

A to moje tłumaczenie (rosyjski znam słabo, posiłkowałem się słownikiem, normalnie tłumaczę z angielskiego)…

Parę słów o fabule. Linia fabularna jest bezpośrednio związana z poprzednimi częściami serii. Tym razem jednak wcielicie się w postać nowego głównego bohatera - Włóczęgi, przywódcy oddziału Monolitu, który spotkaliście w Zewie Prypeci. W miarę przechodzenia gry, dowiecie się wielu nowych rzeczy o ugrupowaniu Monolit, jakie tajemnice skrywa centrum zony oraz kto był zleceniodawcą najemników w poprzedniej odsłonie. Dowiecie się także o losach już poznanych bohaterów serii.

O ten właśnie “szlif” i logikę tłumaczenia mi chodzi. Nie trzeba do tego być lingwistą, ale na pewno trzeba zmarnować na to sporo czasu…

No i chyba najważniejsza sprawa dotycząca tego moda. To jest MOD DO ZEWU PRYPECI (Платформа: X-Ray 1.6.02), chyba, że się pomyliłem .

Przepraszam Cię za ten post, ale ile razy widzę mody, które zamieszczasz na forum, tyle razy się irytuję, więc choć raz postanowiłem być asertywny…

6 polubień

Papczos dzieki za krytykę, niestety tłumaczenia googlowe nie należą do najlepszych aczkolwiek staram się prostować sens który czasami jest wcale niezrozumiały. Kolejne prace będą lepsze.

1 polubienie

…aczkolwiek staram się prostować sens który czasami jest wcale niezrozumiały.

I tu właśnie się przydaje cierpliwość i “przedarcie” się przez bukwy (cyrylicę), aby porównać tłumaczenie googlowe z oryginałem - nie uwierzysz, ale przetłumaczenie tego kawałeczka tekstu w moim poście powyżej zajęło mi ponad 30 minut! Na pewno Ci to dobrze wyjdzie, jak tylko przy tym porządnie podłubiesz :thumbsup:

Procent gotowności moda: 29,005%

Dwa lata i zero kontynuacji prac nad modem, archiwum. http://ap-pro.ru/forum/59-1816-1.