Oficjalna polonizacja Lost Alpha pod patch 1.3002

Przedstawiam Wam polonizację gry S.T.A.L.K.E.R. - Lost Alpha dostosowaną do patcha 1.3002. Możecie ją pobrać z któregokolwiek z poniższych linków:
http://www.mediafire.com/download/q0d4jwapmocirrq/Lost+Alpha_polonizacja_ver.13002.rar

https://mega.co.nz/#!J1AgRbyB!hOuBzBbYdTGTIwk6PcOYMTINSK-ZFP36bd0ldeoz_Gc @Fawkzy
(dalsze linki zostaną dodane później)

Instrukcja instalacji:

  1. Pobieramy polonizację.
  2. Wypakowujemy zawartość pliku do głównego katalogu S.T.A.L.K.E.R. - Lost Alpha z już zainstalowanym patchem 1.3002 (tak, żeby w katalogu głównym pojawił się folder gamedata).
  3. Na wszelki wypadek można usunąć user.ltx, żeby uniknąć problemów z wyświetlaniem się polskich czcionek (gra następnie sama utworzy plik user.ltx).
  4. Otwieramy plik credits.txt, czytamy dokładnie i dziękujemy po kolei wszystkim osobom biorącym udział w tłumaczeniu. :slightly_smiling_face:
  5. Uruchamiamy grę i zmieniamy język rozgrywki w menu („Options” → „Gameplay” → „Language”) na Polish [Polski].
  6. Gramy i cieszymy się grą w naszym pięknym języku.

UWAGA!
Zaleca się rozpocząć nową grę, bo niektóre rzeczy mogą nie być przetłumaczone (jak imiona postaci, pewne fragmenty w PDA, itd.).

Spolszczenie na pewno nie jest idealne, ale dołożyliśmy wszelkich starań, żeby było grywalne i funkcjonalne. Jeśli natraficie na jakiś błąd, problem czy cokolwiek, czym chcecie się podzielić, nie wahajcie się tego zgłaszać. Dawajcie też znać o różnych Waszych przemyśleniach. Polonizacja będzie bowiem wspierana, a wszelkie problemy/nieścisłości/nieadekwatności będziemy poprawiać i udostępniać w kolejnych odsłonach. Jeśli zamierzacie zgłosić błąd, postępujcie najlepiej według tego schematu:

  1. Opis błędu (wylot, literówka, gramatyka itd.).
  2. Lokalizacja błędu (gdzie i kiedy w czasie gry błąd nastąpił).
  3. Screen z gry pokazujący błąd lub crash log, jeśli masz pewność, że wylot spowodowany jest błędami tłumaczenia.

W tym temacie:
http://www.miserymod.fora.pl/lost-alpha,6/beta-testing,64.html
możecie zobaczyć zmiany, jakie wprowadziliśmy do tłumaczenia od momentu rozpoczęcia beta testów. Temat będzie aktualizowany w miarę kolejnych przeróbek.

Post edytowany przez @Allen 17.07.2014

2 Likes

Dodatkowy link : LINK NIEAKTYWNY

1 Like

Tylko w dalszym ciągu sidor mówi po angielsku.Czy będzie to poprawione?

A nagrasz głos/znajdziesz aktorów/zapłacisz za lektora?

1 Like

Tylko w dalszym ciągu sidor mówi po angielsku.Czy będzie to poprawione?

Jak Mirosław Utta przyjdzie i zrobi pod niego podkład (i pod resztę ludków przy okazji), to być może.

Chciałem dostać rzeczową odpowiedź,a nie żarty.

To tutaj masz rzeczową odpowiedź.

NIE

I tak by wystarczyło.Myślę,że nawet jak się nie znamy to darzymy się szacunkiem.Nie wiem czy to wszystkim odpowiada.

Najpewniej kwestie mówione nie będą nigdy przetłumaczone przez aktorów/lektora na polski (nie ma to na funduszy). Lepszym, bo tańszym, rozwiązaniem byłoby opracowanie skryptu, który by wyświetlał te dialogi jako closed captions (jak w MISERY). Nikt z nas jednak nie potrafi tego zrobić, bo to trudny skrypt - ale zawsze bardzo chętnie przyjmiemy wszelką pomoc.

Dzięki za wyjaśnienie.

Technika - głos można nagrać, przerobić na “klasyczny” styl zer i jedynek tylko kto się podejmie trudu dopasowania i wstawienia w “usta” postaci danego podkładu po np. polsku???

I tu jest problem, każdy by chciał a ilu potrafi??? ja nie potrafie i jestem zadowolony z tego, że jest taka a nie inna polonizacja, moja ulubiona “kolezanka” może sobie teraz pograc bo kuma litery… .

:wink:

Tutaj link ode mnie na MEGA

https://mega.co.nz/#!J1AgRbyB!hOuBzBbYdTGTIwk6PcOYMTINSK-ZFP36bd0ldeoz_Gc

Znowu cos spaprałem, zamiast polskiego mam “mongolskie znaczki”, gram po rosyjsku, przynajmniej kumam… .

:wink:

Vidkunsen - kiedy masz robale? Jak wchodzisz pierwszy raz do gry, w menu?

Bo jak tak, to winne jest pierwotne uruchomienie moda po rosyjsku. Język polski wtedy trzeba wybierać w “ciemno”, pamiętając gdzie były opcje jego wyboru.

Po zainstalowaniu gry i patcha 1.3002, nie należy uruchamiać gry po rosyjsku, lecz wgrać polonizację. Wtedy jest angielskie menu, a w nim nawet mnie, angielskiego nie znającego, łatwiej się poruszać.

I jeszcze to. Jak ściągnąłem paczkę z 1.3002, to miałem w środku instalatora do 1.3001, paczkę z 1.3001 i drugą z 1.3002. Może przy innych hostingach tego nie ma.

Uruchomienie widocznego instalatora, powoduje zainstalowanie v.1.3001.

A by dostać oczekiwaną v.1.3002, należy extrachować paczkę v.1.3002 i uruchomić znajdujący się w niej właściwy instalator.

I teraz bez uruchamiania gry, wkleić polonizację. I gramy. Z angielskiego menu do opcji i wybór polskiego. Dalej już samo leci.

Ja do skrótu pulpitowego dołożyłem dodatkowo, -nointro, więc nie gnębią mnie reklamy i początkowe scenki.

Ale gra po raz czwarty w tak krótkim okresie czasu jest nużąca, aby nie powiedzieć że nudna. Tak sobie idę przez Zonę, bez problemu omijając znane mi już niespodzianki, tłukąc wrogów i zbierając kasę.