Pliki OP 2.1

Panowie , potrzebny działający unpacker do OP 2.1 co , miejmy nadzieję, przyspieszy tłumaczenie OP 2.2

@Buber a jakie pliki potrzebujesz ? Cos tam mam rozpakowane -ergo - jakby co to służę

@boberm no na pewno wszystkie oryginalne pliki które były użyte do spolszczenia i spolszczenie … też musi być rozpakowane. Bo nie wiadomo czy wszystkie rosyjskie pliki txt były użyte. Wiec lepiej jakby był unpacker , bo to troche żmudne zajęcie będzie a ja mam dużo czasu. :slightly_smiling_face:

@Buber Oryginalny “config” i “scripts” z 2.1 sciągniety kiedyś z rosyjskich serwerów .

config.7z scripts.7z

Tłumaczeń niestety nie posiadam więc pewnie niewiele pomogłem.

1 polubienie

Jak to niewiele, na bidę 50 procent sukcesu :slightly_smiling_face: Teraz tylko jakoś rozpakować spolszczenie,

Chociaż nie…ten config od Ciebie też ma już polskie tłumaczenie…

Droga przez mękę… Najszybciej byłoby dotłumaczyć porównanie z wyszażoną lewa stroną, znaczy , że w OP 2.2 są nowe sekwencje. Co ciekawe część nowego materiału jest przetłumaczona , a część nie. W przeciwnym wypadku trzeba sprawdzać każdy plik bo z 93 plików config\txt wszystkie mają większe lub mniejsze zmany.

1 polubienie

@Buber - gdybym mógł jakoś jeszcze pomóc - daj znać.

@boberm Ok, dzięki,

Pierwsza sprawa to czy te configi są z wersji 8.2? No i pozostaje jeszcze ostatnia łatka na spolszczenie… nie wiadomo co poprawia lub dodaje :slightly_smiling_face:

13 minut temu, Buber napisał:

@boberm Ok, dzięki,

Pierwsza sprawa to czy te configi są z wersji 8.2? No i pozostaje jeszcze ostatnia łatka na spolszczenie… nie wiadomo co poprawia lub dodaje :slightly_smiling_face:

Dobre pytanie .Niestety nie umiem na nie odpowiedzieć .

No to w zasadzie jestem ugotowany.

Ponieważ jest to spolszczenie niejako wbudowane w mod, nie wiedzac których plików dokładnie dotyczy mozna sprawdzac w ciemno. Spolszczenie OP 2.0 ma 840 plików…

Można by sie pokusić o dotłumaczenie w pierwszej kolejności katalogów gameplay i txt to “tylko” 166 plików. Gdyby sie znalazł tłumacz to bym mógł to przygotować.

1 polubienie

Panowie tłumacze jakby dało radę pomóc w Was nadzieja :slightly_smiling_face:

1 polubienie

@boberm myslę ,że jeżeli masz trochę czasu to można by spróbować zrobić jakieś tłumaczenie pre -alfa na początek. Jako pierwsze kroki :slightly_smiling_face: Najwazniejsze wiadomo są pliki fabularne, pewnie w txt. Jak inni tłumacze nie mogą , albo im się nie chce to moze chociaż doradzą. Zmian jest mnóstwo ale większość to znaki interpunkcyjne albo zmiana jednego , dwóch słów w zdaniu. Ja moge przeglądnąć pliki , wypisać wersy które są całkowicie po rosyjsku , żeby zaoszczędzić czasu. I zobaczymy :slightly_smiling_face:

1 polubienie

@BuberPrzejdzmy na priv.

Edit:

Masz chyba zapchaną skrzynke odbiorczą. Albo jakis inny problem .

Od 16.00 jestem do twojej dyspozycji i spróbujemy . A co tam :-)))

Opróżniłem skrzynkę . Cos przygotuję.

Jeżeli mogę jakoś pomóc to jestem chętny .

1 polubienie

@AnatolijNo najłatwiej by było gdyby zaopatrzyć się w WinMerge . Jak widac zmian jest mnóstwo, a w wielu miejscach brakuje w ogóle akapitu pln. Pewnie trzeba by było samemu dodać. Nie we wszystkich plikach jest oczywiście tyle zman, w niektórych jest po kilka zdań .

1 polubienie

Nie chciałem zaczynać nowego tematu więc piszę tutaj . Wróciłem po przerwie do OP instalka + patche wszystko pięknie gra odpala wrzucam zachowane save i małe kuku zamiast niektórych wpisów mam to co na screenach . No to jeszcze raz inna partycja instalka i znowu to samo . Coś z save jest nie tak czy czegoś mi brakuje do szczęścia ?