Problem z tłumaczeniem Call of Misery

Mam zainstalowaną wersję 1.0c i żadne tłumaczenie mi nie działa (nawet po dodaniu do folderu gamedata).

Musi działać, bo sam sprawdzałem. Wrzucasz plik i zmieniasz w opcjach na pol.

Według mnie lepiej grać na wersji ENG.

zew_nedzy_beta_update.7z (310 KB)

 

 

 

8 godzin temu, Jaszka Szeryf napisał:

Mam zainstalowaną wersję 1.0c i żadne tłumaczenie mi nie działa (nawet po dodaniu do folderu gamedata).

Zastanowiło mnie to - " nawet po dodaniu do folderu gamedata". Pamiętam ile sam miałem problemów, gdy zaczynałem grać w mody do Stalkera. Otóż , spolszczenie będzie działać TYLKO jeżeli doda je się z zamianą plików do folderu gamedata.

Jakie konkretne pliki mam zamienić? Gdy podmieniam cały folder gamedata z COM robi mi się COC xD

Wypakowujesz plik spolszczenia i przeciągasz (nakładasz) na folder instalacyjny CoM zastępując pliki.

42 minuty temu, daniu napisał:

Wypakowujesz plik spolszczenia i przeciągasz (nakładasz) na folder instalacyjny CoM zastępując pliki.

Jak wygląda ten folder instalacyjny?

Zainstalowałeś CoM, a nie wiesz jak spolszczyć, przecież to taka sama robota Wypakowujesz archiwum ze spolszczeniem. Bierzesz folder gamedata i wrzucasz tam gdzie zainstalowałeś CoM-a. Jak się zapyta czy zamienić pliki to bierzesz tak/oczywiście/ok.

4 godziny temu, daniu napisał:

Musi działać, bo sam sprawdzałem. Wrzucasz plik i zmieniasz w opcjach na pol.

Według mnie lepiej grać na wersji ENG.

zew_nedzy_beta_update.7z (310 KB)

 

 

 

Jakich opcjach?

 

  • W wypakowanym spolszczeniu, w katalogu configs, zobacz czy jest plik localization.ltx. Jeśli jest, a zasadniczo jest w każdym spolszczeniu, to już w postawionym modzie po jego uruchomieniu masz ekran startowy z nazwami czynności. Jedną z nich są Opcje. Klikasz w nie i przechodzisz do kolejnego okna, w którym wybierasz ustawienia graficzne. Masz też przyciski przejścia głębiej. Klikasz w rozszerzone i masz kolejne okno. Tam powinna być opcja Język ( Langue). W niej wybierasz język polski. Przy okazji wybierasz wiele innych opcji, zgodnie z upodobaniami i możliwościami Twojego komputera.

Wracasz do ustawień podstawowych i kolejno otwierasz okna dźwięku - ustawiasz, sterowania - ustawiasz, albo zostawiasz oryginalne.

Przyciskiem Zatwierdź potwierdzasz dokonane wybory.

Teraz i to zapamiętaj na zawsze, aby nie mieć problemów w grze, musisz wyjść z moda aż na pulpit. Jest to potrzebne, aby zostały prawidłowo zapisane w user.ltx

Wchodzisz do moda i rozpoczynasz nową grę.

W tym problem że nie da się otworzyć tego pliku (dodałem go w całości do gamedata)

1 godzinę temu, Jaszka Szeryf napisał:

W tym problem że nie da się otworzyć tego pliku (dodałem go w całości do gamedata)

 o którym pliku piszesz?  Pliki z rozszerzeniem ltx możesz możesz otworzyć zwykłym notatnikiem.

8 minut temu, Chlebczarow napisał:

 o którym pliku piszesz?  Pliki z rozszerzeniem ltx możesz możesz otworzyć zwykłym notatnikiem.

Mówię o zew nędzy

  • coś u Ciebie ze znajomością określania katalogów i plików nie tak.

Jak coś wygląda jak żółty prostokąt, to jest katalogiem. Ma tylko nazwę, bez rozszerzenia po kropce W nim  mogą być następne katalogi i pliki, wyglądające jak biały prostokąt, z jakimś znaczkiem w środku. Jego opis po kropce ma rozszerzenie. Np. ltx, script, itp.

Zew nędzy znajduje się w katalogu o nazwie gamedata, a w nim inne katalogi. Otwierasz je dwuklikiem. Tak samo jest ze spolszczeniem.

Ale skoro piszesz, że nie możesz go otworzyć, to zasadnicze pytanie. Czy pobrane spolszczenie rozpakowałeś zipem lub rar-em i uzyskałeś gamedatę? Czasem po wypakowaniu pojawia się katalog z nazwą, a w nim dopiero jest jego gamedata. Tę gamedatę wklejasz do folderu głównego, tam gdzie była podstawka i została wklejona gamedata moda. Część gamedaty spolszczenia wgra się sama, ale o jej część system zapyta, czy chcesz aby to zrobił z zamianą. Ptaszkujesz na dole okienka “tak na wszystkie”, wtedy pobiera katalogi, a następnie jak dojdzie do plików, na dole masz do zaptaszkowania podaną liczbę konfliktów i na samej górze “kopiuj i zamień”.

Ja pisałem o pliku localization.ltx, który jest w gamedata\config\

Jeśli natomiast piszesz o user.ltx, to masz go tam, gdzie pokazuje ścieżka z fsgame.ltx

Zrób screena wyglądu Twojego katalogu głównego moda i wstaw tutaj.

Dnia 7.07.2017 o 15:07, Chlebczarow napisał:

 o którym pliku piszesz?  Pliki z rozszerzeniem ltx możesz możesz otworzyć zwykłym notatnikiem.

 

 wytnij zaznaczony przez Ciebie plik i wklej np. na pulpit. Zainstaluj sobie jakiś archiwizator np. 7z . Klikasz na plik prawym przyciskiem myszy, z rozwiniętego menu kontekstowego wybierasz 7z -> wypakuj tutaj. Na pulpicie pojawi się folder gamedata. Kopiujesz ten folder do folderu z grą ze zgodą na zamianę plików. To wszystko. Gdyby był jeszcze jakiś problem to : 

Dnia 7.07.2017 o 11:02, kondotier napisał:

po jego uruchomieniu masz ekran startowy z nazwami czynności. Jedną z nich są Opcje. Klikasz w nie i przechodzisz do kolejnego okna, w którym wybierasz ustawienia graficzne. Masz też przyciski przejścia głębiej. Klikasz w rozszerzone i masz kolejne okno. Tam powinna być opcja Język ( Langue). W niej wybierasz język polski.

Wszystko co napisałem, napisali też koledzy powyżej. Ja zrobiłem to tylko w sposób łopatologiczny, prościej się raczej nie da.

Ten zew_nedz-bet_update jest plikiem czy katalogiem, bo oknem otwórz przesłoniłeś koniec nazwy.

Jeśli jest to paczka spakowanego moda, lub spolszczenia, to nie powinno jej tu być. Wypakowujesz gdzie indziej, a tu wstawiasz tylko to co jest w gamedacie, lub całą gamedatę do folderu z modem, ze zgodą na zamianę.

Ma ktos linka do spolszczenia CoM?

Parę postów wyżej było

zew_nedzy_beta_update.7z (310 KB)

Tłumaczenie działa wspaniale, niestety co pewien czas wywala mnie z gry (fatal error).

  • a gdzie ten Fatal Error? Wstaw, aby ktoś mógł Ci pomóc.