Potrzebuję od tłumaczy najnowszą wersję słownika Stalkera potrzebnego do tlumaczenia.
Ten słownik od dawna nie był już aktualizowany. Jego znaczenie skończyło się razem z modami wiernie trzymającymi się wszystkich nazw z podstawek. Przy nowych modach, wprowadzał tylko niepotrzebne komplikacje. Szczególnie w tych, które rozgrywały się na lokacjach z różnych podstawek i na nieoficjalnych.
Przypuszczam, że taki “najaktualniejszy” będzie miał , bo on był jego zwolennikiem i nanosił do niego poprawki. No, jeszcze coś może mieć
Aktualny link jest do tego z 2012 roku
Slownik_S.T.A.L.K.E.R_28.02.12.xls (197 KB)
Ja mam taki, z 2019, ale może będzie miał bardziej aktualny.
Sownik S.T.A.L.K.E.R - 2019.xls (300 KB)
48 minut temu, Meta napisał:
Ja mam taki, z 2019, ale może będzie miał bardziej aktualny.
Sownik S.T.A.L.K.E.R - 2019.xls (300 KB)
Meta - o to chodzi własnie . Znalazłem odpowiedz na pytanie z innego postu:-))))))
Tak z tym słownikiem. A jakby zamiast tego nieszczęsnego Dymu z ogniska jednak coś mniej wprost np. Ogienny czad czy Ogniskowa mara albo Ogniskowa mgła; a niepotrzebnie eng. Bungee po prostu Tarzanka (i czytać Tar-zanka ) ?
Koniec końców decyduje - ten, kto wklepuje.