Spolszczenie z OP-2.1

Jakie mamy języki do wyboru?

Jest Rosyjski i slang zwany angielskim.

Dostałem sie do wioski ale bez jupy na garbie powoli mnie radiacja zżera.

1 polubienie

Mod jest po Polsku?

Jest po polsku bez znaków diaktrycznych.

 

6 polubień

a zmieniłeś jak w Op 2.1 czcionkę i kodowanie na central europen żeby były polskie znaki.

1 polubienie

39 minut temu, Anatolij napisał:

Jest po polsku bez znaków diaktrycznych.

Ciekawe tylko czy jest to tłumaczenie do OP-2.2 czy może akurat dane linijki pasują z tłumaczenia OP-2.1.

czy mógłbyś wypowiedzieć się w tym temacie? To znaczy czy brałeś udział w pracach nad spolszczeniem do OP-2.2?

Koledzy Drodzy - poczekajmy chwile , pograjmy -choćby -do momentu wystapienia zmian scenariuszowych , i bedziemy mieli obraz sytuacji. Jeżeli “problemem” sa tylko znaki diakrytyczne to… to jest żaden problem.

BTW; jestem w trakcie instalacji :-)))) tak że - ten tego - wieczór jest MÓJ…

A czy pliki w wersji 2.1 nie różniły by się 2.2?

27 minut temu, Ignachinio napisał:

A czy pliki w wersji 2.1 nie różniły by się 2.2?

 - trzeba by rozpakowac  pliki .db i sprawdzic . 

 

Zaistalowaem , doszedem do Doca ,  i czas na -kurna- pieczare. Pasjami ten fragment uwielbiam​:winking_face_with_tongue::face_vomiting:.

Edit:

No i pierwsza “d…pa”. Zapis i odczyt>>>>

[error]Expression    : FS.exist(fn,“$game_textures$”,buf,“.ini”)
[09.01.22 16:38:04.256] [error]Function      : CGameFont::Initialize
[09.01.22 16:38:04.256] [error]File          : GameFont.cpp
[09.01.22 16:38:04.256] [error]Line          : 91
[09.01.22 16:38:04.256] [error]Description   : c:\games\op-2.2\gamedata\textures\ui\ui_font_letter_18_crossed_1024_cent.ini

rzekłbym-- problem w cental eu czcionce?

Czy Polskie tłumaczenie jest zrobione w miarę dobrze czy są luki? Pytanie głównie dla tych co doszli gdzieś dalej chociaż do Wysypiska.

Wie ktoś czy trwają pracę nad dokończeniem tłumaczenia tego moda?

1 godzinę temu, The oofed one napisał:

Wie ktoś czy trwają pracę nad dokończeniem tłumaczenia tego moda?

Jakieś tam prace trwają…

W dniu 9.01.2022 o 21:20, Ziomkowsky napisał:

Czy Polskie tłumaczenie jest zrobione w miarę dobrze czy są luki? Pytanie głównie dla tych co doszli gdzieś dalej chociaż do Wysypiska.

Witam. Doszedłem  na Wysypisko i wybieram się po Inferno(chyba) dla Sidora do Zapomnianego Lasu. Jak na razie to nie miałem żadnych problemów ze spolszczeniem. I co najważniejsze  nie miałem żadnych wylotów przy przejściu do Pieczary. W OP 2.1 i przy przejściu i przy Górniku mnie zawsze kilka razy wywalało.

Jak tam idzie z tłumaczeniem? Tylko ta kobyła na modowej posusze mi zostaje do zabawy. A po rus nie mam już ochoty się męczyć.

Niestety zaczynają się schody .Szukałem Jaja Arachnida ale (dobrze że widziałem zrzut) się okazuje że jest w Dolinie Mroku a nie w Mrocznym Parowie(w PDA jest po staremu). Jak wychodziłem z tunelu na Agropromie( zadanie na PDA Kreta) to była gadka wojskowych ale czekałem,czekałem,czekałem i nic.Już myślałem że jak wyjdę to dostanę od snajpera, ale NIC. Oczywiście oddałem PDA Kretowi.Przynajmniej zaoszczędziłem wódkę.

Ciężko będzie przejść z tym spilszczeniem. Już trzeci raz napisane co innego a zrobić trzeba co innego. Np. lekarstwo dla Kota czy PDA dla Dana(tego akurat ni czorta nie wiem co zribić). Jeszcz5e kilka takuch zadań( na razie).