To trzeba ‘spolszczyć’ a do tego potrzebny jest screen oryginalnej nazwy lub opisu ‘części zamiennej’. Zangielszczenie nie załatwia sprawy, a raczej zaciemnia, bo opis i tak nie jest po polsku, a nie wiadomo czego szukać w oryginalnych plikach Soljanki.
Tu się akurat z Tobą zgodzę, ale lepszy chociaż angielski opis niż jakieś “krzaczki”. Nie jestem aż tak dobry z rosyjskiego (mimo, że uczyli mnie go przez wiele lat
), żeby się porywać na tłumaczenia.
Pod postem wrzucę screeny z rosyjskim tekstem.
Plik Solianki z angielskim tekstem znajdziesz na rapidzie (moja wrzuta - link na Forum). Potem tylko wystarczy wpisać w odpowiedznie miejsce wersję PL opisu. Jest tam jeszcze jedna część potwora, której jak na razie nie zdobyłem (brzuch karalucha i brzuch “matki” karalucha), więc nie dysponuję screenem ![]()