Skocz do zawartości

Meta

Moderator
  • Postów

    504
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    20

Treść opublikowana przez Meta

  1. @Hevdan Coś już mam, chyba planowałam robić poradnik na ten temat, ale trudno, podzielę się już teraz : P W zasadzie najprościej można to zrobić, zastępując na istniejącej teksturze tylko te znaki z cyrylicy, które w kodowaniu 1250 pokrywają się z polskimi diakrytycznymi (chyba że tam gdzieś w spolszczeniu z jakiegoś powodu pojawiają się też umlauty albo čárky, kroužky a háčky ), tak wyjdzie najmniej roboty i jakoś powinno działać. Potem zostanie odpowiednio dostosować koordynaty w pliku .ini, najlepiej skopiować i/lub przerobić istniejący, te pliki powinny już być w tym samym miejscu, co tekstura fonta, chyba że to jakoś przerobiono. Trzeba też pamiętać, że fonty w kodowaniu 1250 mają zawsze dopisek _cent. Tutaj podstawowe informacje, które zaczerpnęłam z jakiegoś rosyjskiego poradnika i zmodyfikowałam, w tym wyjaśnienie jak to wygląda z koordynatami i podane numery polskich znaków diakrytycznych do podmiany: !_Cent 1250 CHAR SET.ltx
  2. @Hevdan Dłubałam już raz przy fontach i wiem jak to działa, ale to w przypadku RU->PL, tylko teraz trochę nie mam czasu. Krótko mówiąc, podmiana znaków nie wystarczy, te fonty mają zawsze dodatkowy plik .ini z koordynatami, gdzie jest dany znak na teksturze i ustawione są bodajże w porządku kodowania, przy rosyjskim to jest Windows-1251 (nie wiem jak przy angielskim, może też używa tego, bo zawiera alfabet łaciński), a żeby były polskie znaki, stosuje się kodowanie Windows-1250 (środkowoeuropejskie). Dostosowanie fonta, czy nawet zmiana na inny nie jest jakaś trudna, ale to żmudne zajęcie. Gdzieś tam mam jeszcze z tego swoje ściągawki, podeślę jeśli nie zapomnę, ale na razie nie obiecuję. Może z tym info odnośnie do kodowania uda Ci się to samodzielnie rozgryźć.
  3. Meta

    Gothic: Modyfikacje

    Nowe wizerunki do Gothic Sequel: Źródło
  4. Meta

    Urodziny @Anatolij

    Wszystkiego najlepszego!
  5. Dla przypomnienia najlepiej oryginał + ewentualnie ZRP, chyba że jesteś bardziej fanem modów, to może inni coś podpowiedzą.
  6. @Mayer99 No niestety, witamy w świecie vasyańskich modów dla masochistów 😂 Coś tam się udało znaleźć, ale tu też - podejście jak saper - porób sobie backupy zapisów i podmienianych plików. Спавнер для NLC 7.7z
  7. Meta

    Upadły Bóg

    @cez137 A po 2., to jak wyżej - lepiej nie dawaj w nazwach folderów znaków diakrytycznych.
  8. Hm, a masz tam normalnie w textures/ui plik cursor.dds? O nie, znowu to xDD Tutaj to albo wina schrzanionego skryptu, albo przez spolszczenie dzieją się takie cyrki, w każdym razie przy takich zadaniach już komuś "zamieniało nazwy". Spróbuj np. przynieść mu ileś macek pijawki, to może przyjmie, jeśli to ten sam problem, o którym piszę.
  9. @Mayer99 Był jakiś dodatek na sloty do tej wersji, ale wszystkie linki pozdychały (do tego jakieś wyloty powodował). Jest poprawiony do wersji 3.8.1, no ale na tej starszej może nie działać albo spowodować problemy. To już na własne ryzyko - możesz sobie porobić backupy podmienianych plików, zapisów, w ogóle całego profilu i to sprawdzić, ale jak wyżej, zostałeś ostrzeżony. NLC 3.8.1 Равнозначные слоты оружия.7z Co do HUD-a, to daj znać, czy masz tam folder gamedata, a w nim textures, czy trzeba będzie to wypakować. Na razie nie mam za bardzo czasu, żeby ściągać i kopać w plikach, więc na tacy tego nie podam, ale jak dasz radę dostarczyć odpowiednią teksturę, to mogę przerobić.
  10. @Mayer99 Zmieniłeś wersję z polskiej na rosyjską czy pomyłka? Bo działy do dyskusji nt. polskiej są tutaj jak coś. Daj znać, to się przeniesie. Nie wiem, jak wyglądały zmiany w tym modzie, ale może najłatwiej by było wypakować odpowiednią teksturę i przerobić celownik? Sprawdzę, czy gdzieś można dorwać wypakowane zasoby, bo całego to nie będę ściągać, ewentualnie na pw opiszę Ci jak to wypakować. Co do drugiej kwestii, to poszukam czy są jakieś sensowne dodatki na ten slot, bo jak się samemu grzebie, to potem są tylko problemy. Wrzucania dużej ilości dodatków też to się w sumie tyczy, ale może parę nie zaszkodzi.
  11. Meta

    Urodziny @metek58

    @metek58 Zdrowia, pomyślności i spokoju ducha 🎂
  12. Tytuł oryginalny: Чужинець Platforma: Cień Czarnobyla 1.0006 Data premiery: 02.08.2023 r. Autor: Myqola (Melya) Śr. długość rozgrywki: (2-5 godzin) OPIS: PORADY: GALERIA: INSTALACJA: LINKI DO POBRANIA: Źródło:
  13. Temat zupełnie "przycichł", ale w zasadzie nie ma co się dziwić. Od ostatniego wpisu powyżej twórcy co jakiś czas tylko sypią screenami na swoim VK, kto by to wszystko wrzucał W każdym razie projekt nadal żyje. Poniżej parę zrzutów z kwietnia br. Resztę można "nadrobić" na stronie projektu.
  14. Skrót: 00:07 - demo S.T.A.L.K.E.R. 2 pojawi się na Gamescom 2023 (23-27 sierpnia) 00:27 - 4A Games weźmie udział w targach Gamescom (nowa odsłona Metro, a może coś innego?) 01:14 - premiera moda Падший Бог (Upadły Bóg) 04:04 - o konkursie na questy + premiera 6 krótkometrażówek 08:21 - "OP: OGSR Engine" wydany w OBT 09:16 - premiera krótkometrażówki Потерянный отряд (Zaginiony oddział) 09:59 - premiera moda S.T.A.L.K.E.R.: Беларусь (Białoruś) 11:11 - SoC Update 13:03 - "Shadow of COOP" - przedstawiono mapę drogową i dziennik "deweloperski" 14:52 - premiera graficznego moda CGIM Origin 15:26 - zaktualizowano NLC 7 do wersji 3.9 15:49 - aktualizacje G.S.W.R. i Advanced X-Ray 16:22 - nowe materiały z Clear Sky: Gunslinger Addon 16:30 - nowy zrzut ekranu z Lost Alpha DC Gunslinger Addon 16:37 - repozytorium fanowskiego portu S.T.A.L.K.E.R.-a na Unreal Engine 5 od Red Panda zostało usunięte z GitHub (naruszenie praw autorskich) 16:55 - 3 nowe zrzuty z SFZ Project 17:00 - opublikowano drugą część ścieżki dźwiękowej moda Legend Returns 1.0
  15. @bolo Na początek spróbuj usunąć shader cache i ewentualnie user.ltx.
  16. Nie wiem czy ktoś z tutejszych się zna na cosplayu, tu bardziej rzecz idzie o modach, ewentualnie wstydzą się odpowiedzieć A próbowałeś pytać na jakiejś grupie na FB? Kiedyś widziałam na S.T.A.L.K.E.R. Polska sporo rozmów na ten temat.
  17. To żaden problem, ale jednak nie każdy zna rosyjski, żeby sobie sprawdzić jak było naprawdę, można w takich wypadkach podawać jakieś ukryte sprostowanie
  18. Nie mam pewności, czy to nie jest napisane ironicznie, ale można to zrozumieć tak, że poniżej to jest przełożony post Żekana, to dla ścisłości tylko podam, że tam na jego stronie w większości wpisują się jego fani. Ten post konkretnie jest od Zachara Nikołajewa, no i tam jest napisane, że to nie on został poproszony, tylko poprosił AI (Shedevrum od Yandex) o napisanie opowiadania, dalsze czepianie już sobie daruję, żeby się przypadkiem nie narazić Tak nawiasem mówiąc, to jeśli poprosić AI po prostu o napisanie opowiadania, to wypluwa zwykle tę samą sztampę, większa zabawa jest, jeśli podać więcej szczegółów, najlepiej jakieś konkretne zwroty, które mają zostać użyte w treści i obserwowanie jak to sobie poradzi z umieszczeniem tego w kontekście, efekty oczywiście komiczne
  19. @Darrien Dzięki za miłe słowo Szkopuł jednak w tym, że to tłumaczenie wcale nie daje wielkiej frajdy, kiedy chce się je zrobić porządnie, bo pochłania sporo pracy, na pewno więcej, niż się może wydawać, tym bardziej, jeśli treść niezbyt się spodoba. Tak więc przy nikłym zainteresowaniu nie jest to raczej warte czasu, a ja jestem na etapie, kiedy to mogę zrozumieć bez specjalnego tłumaczenia. O ile znajdzie się jakieś dobre opowiadanie, które mi się spodoba, to może wtedy będzie sens przetłumaczyć, aby choć minimalnie je wypromować, ale ta seria literacka, czy inna twórczość fanowska jest na takim "poziomie", że mnie ciężko zadowolić, więc to pewnie potrwa.
  20. Nie wiem, czy to kogokolwiek jakoś zainteresuje, nawet wątpię, ale niedawno przetłumaczyłam opowiadanie Kulikowa z antologii "Czyste niebo" i na FB zostało opublikowane, to czemu nie tutaj. Kiedyś może przetłumaczę inne, o ile znajdzie się jakieś tego warte, bo to było przekładane "w ciemno" i nie jestem zbytnio zadowolona z efektu, jak i co do treści miałam inne oczekiwania. Poza tym najprawdopodobniej stworzę tematy informacyjne dotyczące każdego zbioru/starszych książek, wówczas link do opowiadania znajdzie się gdzieś tam, a na razie zakładam taki dedykowany temat. Jest to pierwsze opowiadanie z antologii „Czyste niebo” wydanej w 2008 r. przez wyd. Eksmo nakładem 20 000 egzemplarzy. Krótko, co do książki - zawiera prace z drugiego oficjalnego konkursu literackiego przeprowadzonego wśród autorów nieprofesjonalnych, ogłoszonego przez GSC we współpracy z portalem Игры@mail.ru w sierpniu 2007 r., jako element kampanii PR-owej dla gry „S.T.A.L.K.E.R.: Czyste niebo”. W przeciwieństwie do pierwszego konkursu odbył się on tylko wśród fanów rosyjskojęzycznych. Oprócz prac konkursowych Eksmo zdecydowało się dołączyć do książki dwa opowiadania profesjonalnych pisarzy - Jerzego Tumanowskiego ("Patrol") i Romana Kulikowa ("Prowodnik"). O drugim i pozostałych konkursach być może sklecę kiedyś większy artykuł. Teraz zajrzyjmy do środka antologii. Treść przedmowy: Czy chcesz zobaczyć Czarnobylską Zonę, terytorium Apokalipsy, od środka? Chcesz zobaczyć ją oczami tych, którzy każdego dnia wychodzą poza Perymetr, którzy nie raz stanęli oko w oko z krwiożerczymi mutantami, którzy z odwagą, w pojedynkę, ścierali się ze zdziczałymi maruderami, których nie zdołali sobie przyporządkować podstępni kontrolerzy? Zatem ta książka jest dla Ciebie! Autorzy zbioru „Czyste niebo” są zwycięzcami konkursu literackiego zorganizowanego przez twórców gry „S.T.A.L.K.E.R.” – najpopularniejszego projektu gry komputerowej naszych czasów. A to, że jej tytuł pokrywa się z nazwą nowego hitu – oficjalnego prequela do gry „S.T.A.L.K.E.R.” – nie jest przypadkiem. Nie chciało mi się od nowa formatować tekstu na forum ani kombinować, to wrzucam iframe z GDocs. Jeśli u kogoś wyświetla się to niepoprawnie, to można przeczytać tamże - LINK.
  21. Meta

    Gothic: Modyfikacje

    Niedawno Gothic Sequel Entertainment zaprezentowali nowe animacje orków, dzięki czemu "robią o wiele więcej niż stanie i podpieranie ściany, tak jak to miało miejsce w Gothic 2" Filmik można obejrzeć tutaj.
  22. @metek58 @gawron Wybaczcie, że się czepiam, ale chcę tylko zwrócić uwagę na użycie apostrofu, bo widywałam takie na forum też w wielu innych przypadkach. Tutaj np. jest wyjaśniona podstawowa zasada jego stosowania. Przy tej ksywie Grizli użycie apostrofu nie ma żadnego sensu, bo to "i" na końcu jest wymawiane. W przypadku użycia angielskiej wersji Grizzly natomiast nie mam pewności, bo widywałam albo dodawanie apostrofu (Grizzly'ego itd.), albo zmianę końcówki (Grizzliego itd.). Na marginesie, to gdyby polska wersja ZP była tłumaczona z rosyjskiego, a nie angielskiego, to być może byłby normalnie Niedźwiedź tak jak w oryginale i mniej takich problemów Niemniej w tym przypadku akurat można też przypuścić, że ktoś chciał uniknąć zbieżności nazw z detektorem.
  23. Tytuł oryginalny: X-7: Пролог Platforma: Zew Prypeci 1.6.02 Data premiery: 28.06.2023 r. (pierwsza wersja) Autor: Prostomod Śr. długość rozgrywki: (ok. 1 godzina) OPIS: GALERIA: INSTALACJA: LINKI DO POBRANIA: Źródło informacji:
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.