Skocz do zawartości

Anton Gorodecki

Zasłużony
  • Postów

    3741
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    199

Treść opublikowana przez Anton Gorodecki

  1. Co prawda trwają jeszcze testy polonizacji Zewu Czarnobyla, ale powolutku dłubię już przy
  2. Pograjcie sobie z ciekawości na trybie ekstremalnym... wtedy jest to ZUPEŁNIE inna gra, a każdy szum na przykład nadlatującego śmigłowca wyrobi w was nawyk natychmiastowego szukania osłony. Na samym początku grania w tym trybie (nie wiem czy to przypadek czy ułatwienie) znalazłem w schowku na przystanku na Kordonie artefakt 'Kompas'.
  3. Być może tego 'SCHOLAR-a' jeszcze nie wstawili w skrypty (tłumaczyło by to brak opisu i definicji osiągnięcia). Ale 'Patriarch' pozwala zwerbować do naszej małej drużyny rozbójniczej większą liczbę 'ochotników' - zapewne 6-ciu? Ja do tej pory (wczesny etap gry) mogłem zwerbować tylko trzech.
  4. Poradniki po polsku do linii fabularnych Solanki, które są częścią OP-2 znajdziesz poniżej: https://stalkerteam.pl/forum/16-poradniki/ Nie istnieje niestety taki całościowy poradnik w języku polskim. Duża część zadań z którymi mieliśmy problemy jest dobrze opisana tutaj: https://stalkerteam.pl/forum/397-problemy/ Myślę że jeśli @kazik ukończył po WIELU perypetiach OP-2 to i tobie się uda. Jeśli nie znajdziesz odpowiedzi na swoje pytanie w forumowych tematach, pomożemy. Powodzenia.
  5. Osiągnięć jest w pliku st_archievement jest 15. W PDA pokazuje 13. Czyli na dwa ostatnie (ang. Patriarch i Scholar) trzeba zrobić 'coś więcej'...
  6. Trochę z innej beczki - gdyby ktoś z was uzyskał osiągnięcie 'Naukowiec' (wersja pierwotna S.C.H.O.L.A.R.) to proszę napisać mi za co lub w jakich okolicznościach. A proszę dlatego że w wersji angielskiej w opisie osiągnięcia są 'nazwa i opis' i chciałbym to w polskiej wersji jakoś uzupełnić by miało ręce i nogi. Może kolega @ZapomnialemLoginu je zdobył?
  7. Miałem to samo - znacznik pokazuje dobrze, tylko że zleceniodawca nie chce gadać - trzeba poczekać dłuższą chwilę, pokręcić się w pobliżu itd. i próbować aż do skutku czyli aż wyświetli się opcja rozmowy. Jest to skutek zabaw z Mnożnikiem populacji w opcjach gry. Przy mniejszych wartościach jest ok. Nie spotkałem się z czymś takim w czasie mojej gry - być może jest to również skutek zbyt wysokiego wskaźnika populacji?
  8. @blablabla skopiuj sobie proszę pacza 1.4.22 i najnowszą wersję polonizacji a problemy które mi zasygnalizowałeś znikną oprócz: Jeśli chodzi o wyrażenia: 'na Kordonie' czy 'na Wysypisku' w dynamicznych wiadomościach - już objaśniam w czym rzecz: skrypt dobiera raz na początku i drugi raz w środku zdania owe wyrażenia (+ nazwa lokacji) więc zdecydowałem że te wyrażenia (czyli 'na .....') będą z małej litery. Gdyby były z dużej na początku zdania by pasowało (czyli" Na Kordonie..." itd.) ale znowu jeśli to samo 'Na Kordonie' pojawiłoby się w środku zdania też byłby to błąd. Niestety tak twórcy moda sobie to wymyślili.
  9. Nie dotarłem do końca ponieważ gram Monolitem ale wybierz opcję 'Nic nie mów' jeśli będziesz wybierał życzenie i to pozwoli na dalszą grę we freeplayu. Pograłem wczoraj dłużej Monolitem i okazało się że Bagienny Doktor jest jak najbardziej 'zabijalny'... Jego ciało pozostaje na miejscu (obleciałem kilka lokacji i wróciłem żeby sprawdzić), ale klucz i dokumenty z jego ciała mogą zapewne zabrać losowi NPC-e (bez nich dalsza fabuła moda leży i kwiczy jak umierający mięsacz). Doktor potrafi łazikować po całej zachodniej części Wielkich Bagien więc możliwe że jeszcze go spotkasz @kondotier Być może jest to uzależnione od rangi którą posiadasz - im wyższa ranga wyższy stopień ulepszeń jest dostępny u Leśnika, albo nie miałeś aktywnych ulepszeń z powodu braku kaski. Mógłbyś podać mi angielską nazwę tego osiągnięcia?
  10. @kondotier pobierz i skopiuj ostatnie uaktualnienie spolszczenia które wysłałem wam dzisiaj o 15.37 - to załatwi problem z ang napisami i ogonkami w osiągnięciu. Resztę zgłoszonych błędów poprawiłem
  11. Zauważyłem że Bagienny Doktor łazikuje właśnie od tego posterunku z wieżą obserwacyjną aż do gospodarstwa przy tunelu 'Tuzla'. Jest tylko jedno ale - jeśli twórcy moda nie obdarzyli go nieśmiertelnością (czego nie sprawdzałem) to zapewne może się zdarzyć że ktoś go stuknie lub coś zeżre
  12. @anatol Tekst angielski to skutek nałożenia polonizacji na wcześniejsze zapisy gry - tekst jest poprawnie przetłumaczony ale pokazywać się będzie po angielsku chyba że rozpoczniesz nową grę. 'placu budowy' poprawiłem, ale przy 'Wódce Kozak' muszę zmienić zdanie ponieważ skrypt dobiera nazwy przedmiotów w potrzebne miejsce i gdybym zmieniał na 'Wódkę Kozak' tak też byłoby w opisie przedmiotu.
  13. Ja także w sumie natknąłem się na niego przypadkiem i to w okolicy posterunku na północ od bazy CzN. Łazikować się staremu zachciało @Jacek mod jest rozwijany ciągle co prawda to raz, ale muszę przyznać że warstwa różnorodności zadań pozostawia dużo do życzenia. Ta zniżka to część oryginalnego tekstu angielskiego i w czasie tłumaczenia trudno takie teksty sprawdzić. Tekst jednak pozostawię, pomimo braku odzwierciedlenia w rzeczywistej grze. Za znalezione przez wszystkich błędy WIELKIE
  14. Niestety Spełniacz Życzeń był w oryginalnym tekście. Jak więc proponujecie nazwać to zadanie? 'Wyłączyć psi-emiter'? Usunę zdanie 'Nazywają go Naznaczonym' i będzie ok.
  15. Rozumiem, niestety nie jestem w stanie tego naprawić. Napisałem do twórców, zobaczymy co odpowiedzą. Dziwi mnie tylko dlaczego ludzie na moddb wcześniej nie zgłaszali tego problemu?
  16. Niestety, nie jestem w stanie podać nawet orientacyjnego terminu zakończenia testów. Na pewno będzie kilka błędów w dynamicznych wiadomościach, które na bieżąco poprawiam. Dodatkowo autorzy moda często wypuszczają nowe 'łatki' co również przedłuża czas ostatecznego ukazania się polonizacji. --- @Jacek i @blablabla - dziękuje że wyłapaliście tą sprawę z dynamiczną wiadomością, powtarzającą się prawie w nieskończoność - ja również natknąłem się na ten błąd ale myślałem że jest to jednostkowy drobiazg - jak widać nie. Jednak nie jest to wina polonizacji tylko skryptów moda (sprawdziłem na czystej wersji angielskiej, biorąc zadanie na zabicie jednego kolesia na Wysypisku.). --- Jutro podeślę wszystkim testerom uaktualnioną polonizację pod wersję łatki 1.4.22.
  17. @Jacek ja naprawdę dużo czasu poświęciłem tej polonizacji aby miała ręce i nogi, i nawet niekiedy potrafię wyrywkowo przytoczyć z pamięci fragmenty wypowiedzi NPC W każdym bądź razie doceniam twój wkład i proszę o zgłaszanie właśnie takich 'kontrowersyjnych' fragmentów jakie znalazłeś.
  18. @Jacek cieszę się że czytasz tekst ze zrozumieniem, ale zarówno w pierwszym przypadku jak i w drugim które zauważyłeś obie nazwy frakcji są wpisane prawidłowo. Chodzi tutaj o to że kiedy siły Monolitu zostały odepchnięte aż do Elektrowni, większość stalkerów wyruszyła do Prypeci i tam też prawdopodobnie rozwinął się handel. A kiedy Monolit 'wstał z kolan' i rozlokował ponownie swoje siły (posterunki) to handel powrócił na południowe lokacje Zony. Poniżej omawiany fragment tekstu w wersji angielskiej: UWAGA - w związku z pojawieniem się nowego pacza, proszę o kontynuowanie dalej testowania gry na poprzedniej wersji polonizacji, a ja postaram się na juto/pojutrze zaktualizować polonizację do najnowszego patcza.
  19. W wiadomościach dynamicznych (mówię o linijkach tekstu) są dwie opcje: czyli 'Widzę...' i 'Widziałem....' i to skrypt dobiera składnię w odpowiednim momencie, więc może się zdarzyć że czas akcji rzeczywiście nie będzie pasował. 'jednego' poprawiłem
  20. Śpiwór już znalazłem Radyjko dostało już stosowną nazwę i wymyślony opis (jako że w plikach brak opisu i nazwy takiego przedmiotu).
  21. Proszę osoby testujące polską wersję językową modyfikacji Zew Czarnobyla o zgłaszanie tutaj znalezionych błędów w tłumaczeniu. Przypomnę tylko że zrzuty ekranu umieszczamy w spoilerze dla lepszej przejrzystości tematu.
  22. @s4top mod jest trudny więc nie będzie to na pewno poniżej godności stalkera ażeby pytać o wskazówki dotyczące rozgrywki. W tematach o problemach/poradnikach/poradach można naprawdę dużo ciekawych i przede wszystkim przydatnych rzeczy przeczytać.
  23. W Wolności zawsze panowała 'luźna' atmosfera (i związki) ale to już trochę przesada... Nakryłem zboków na gorącym uczynku
  24. Rozpakowujesz sobie gdzie chcesz podstawkę CoC-a, kopiujesz do niej pacza 1.4.21 i uruchamiasz moda z Stalker-CoC.exe. Domyślnym językiem moda jest angielski więc należy wejść do opcji i zmienić w OPTIONS/GAME/LOCALIZATION na rus i zrestartować moda.
  25. Zgadza się, jest to 'pacz' kumulatywny. Do gry wystarczy podstawka CoC-a + ostatni 'pacz' o numerze 1.4.21.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.