Jump to content

S.T.A.L.K.E.R. - Narodnaya Solyanka - Polonizacja


portals
 Share

Recommended Posts

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...

portals, wątpię. Każdy, absolutnie każdy, doceni ogrom pracy włożony w polonizację. Tego się nie da ocenić, i każdy będzie zadowolony, dostając nawet do rąk produkt, który da możliwość gry w Soljankę w stopniu, w którym choć da się tego moda zrozumieć. :) Kowek i reszta smerfów, może i ma swoje fochy czy nerwy, ale nie są to jacyś straszliwi ludzie. :)

Link to comment
Share on other sites

Napisałem, kiedy polonizacja się pojawi, jakby trurl3 miał coś do napisania w tej sprawia to by napisał. Jeszcze jedno pytanie kiedy pojawi się polonizacja i dam pierwsze warny.Jestem nie mal tak samo poinformowany jak trurl3 bo prawie codziennie gadamy na gg o tych sprawach. LordDino dobrze mówi czemu nie byłeś taki chętny wtedy? Nie dawno było zgłaszanie na beta testów też się nie zgłosiłeś(Sprawdzić 100 plików jest to naprawdę dużo pracy).Ciężko pracowaliśmy nad tą polonizacją a najciężej trurl3 dostaniecie polonizacje za darmo i jeszcze narzekasz ze chcesz już.

Link to comment
Share on other sites

W dniu wczorajszym ukazała się nowa wersja kumulatywnego patcha od sapsana, którą od razu włączyłem do Fixa Bety2 (fix z wyłapanymi błędami wyjdzie koło środy). Znowu sporo poprawek, całą niedziele tłumaczyłem teksty :). Zamieszczam wliste wszystkich zmian wprowadzanych przez kumulatywny patch od początku wypuszczenia. Zmiany wprowadzone przez wersję 26.06.10 (w stosunku do poprzednich, które są właczone do bety2) oddzielone sa podwója linią. Pponieważ beta 2 ma wsobie poprzednia wersje kumulpatcha, nie jest konieczne zaczynanie nowej gry z powodu róznic w konfiguracji (a tylko z powodu czystości korekty i wyłapywania nowych błędów).

Dla dociekliwych podaję listę zmiam wprowadzanych do gry przez kumulatywny patch od sapsana:

W skład wchodzą:

- nanopatch z 21.04;

- poprawka niskich FPS od Shadowman (nano-mikro patch);

- poprawka granatów od V92;

- poprawka ikonek od Ray;

- poprawka przejścia i spawnu artów od lsclon;

- poprawka tekstur od chorik;

- poprawka Bagiennego Doktora według rekomendacji od sapsan;

- poprawka zamków od sapsan;

- poprawka końca niesiąca, 49-go dnia gry i tajmerów od sapsan;

- poprawka Czarnomora od Archary;

- poprawka śmierci wyleczonego NPC względem zmiany jego odnoszenia do GG od sapsan;

- poprawka zawisania po uruchomieniu modyfikacji komponentów, wyłozonych z pomocą "Wyłóż wszystko" od sapsan;

nowe od 06.05 4:02:

- poprawka tajmerów (Poprawiono konwertowanie realnych timerów, dodana funkcja game_days()) od sapsan;

- poprawka Bosmana "Specified story object is already in the Story registry!" od Arhara i Shadowman;

- poprawienie i ulepszenie materiału wybuchowego od sapsan.

Potrzebna nowa gra (Bagienny Doktor uspokoi sie i pewne logiki gry nie zastrajkują po 4,5 dniach czasu gry.) nowa gra niekonieczna dla tych, którzy zainstalowali kumulatywny patch z 2010.05.02;

nowe od 06.05 16:30:

- poprawka poprawka dialogówz Błyskawicą i Jednonopgim od Arhary.

nowe od 2010.06.09 18:39:

- poprawka wypadów babah.script:1081: bad argument #1 to 'pairs' (table expected, got nil) od sapsan

===============================================

nowe od 2010.06.26 09:28:

- poprawka wypadów watcher_act.script:112: bad argument #1 to 'find' (string expected, got nil) od sapsan;

- dodana ochrona od obróbki nieprawidłowych werteksów od sapsan;

- dodana sygnalizacja zawisania актора od malandrinus;

- przywrócone flagi śledzenia przyczyny zawisania według rady Kolmogor-a;

- dużo optymalizacji kodu i keszowanie konfigów od sapsan i Shadowman (prośba o mierzenie FPS przed i po instalacji patcha);

- ulepszony i zoptymalizowany bioradar (odzwierciedla do 100 punktów, okrągły na dowolnych rozdzielczościach, tekstura od AndyLy) od sapsan;

- usunięta przyczyna zawisania aktora b okolicy 22:10 (i toi nie była wina Czasu Strachu, ale mojej starej poprawki) od sapsan

Z powodu prywatnych kłopotów. :) Uwierz, z chęcią bym się zgłosił do pomocy, mimo zerowej znajomości języka... Translator i wio. No ale cóz.

No cóż, w takim razie może to i lepiej - translatory to zgroza w tego rodzaju tłumaczeniu. Pomagają zrozumieć, ale ta forma...

Mam nadzieje że problemy minęły. Do wszystkiego trzeba podchodzić z zaangażowaniem , ą z niewolnika nie ma pracownika :)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.

Comunity