metek58 Opublikowano 26 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 26 Stycznia 2012 Chciałbym, aby powstał taki spis nazw artefaktów i anomalii. Nazwa pierwsza w j. rosyjskim i po myślniku, nazwa w j. polskim. Jeśli ma ktoś dostęp do jakiegoś jakby spisu, czy jest w posiadaniu sprawdzonych przetłumaczeń artefaktów i anomalii, to proszę zamieszczać gdzieś tu, mam na myśli tam, gdzie wskaże administracja. Z takiego spisu, mogliby korzystać ci, co chcą tłumaczyć ruskie mody Stalkera. Czy da się to zrobić? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yurek Opublikowano 26 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 26 Stycznia 2012 Poniżej masz linka do Słownika STALKERa, który swego czasu zacząl tworzyć Trurl3, a teraz jest ciągle rozwijany podczas tłumaczenia kolejnych modów. Tam masz zebrane niemalże wszystkie występujace dotychczas nazwy w modach - postaci, anomalii, artefaktów i innych rzeczy. link w poście: Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
metek58 Opublikowano 27 Stycznia 2012 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Stycznia 2012 Dzięki Yurek za wskazówkę, obejrzałem i jest to bardzo ubogi słownik. Ja nie znam się dobrze na tworzeniu czegoś tu, ale gdyby ktoś światły, np Ty, zorganizował na stronie ST taki dział, w którym po ocenie człowieka, znającego dobrze j. rosyjski, wpisywało by się nazwy artefaktów w jednej grupie i nazwy anomalii w drugiej grupie. Nazwy rosyjskie pierwsze i obok polskie. Przesłał mi smox słownik z dnia 30-11-11, już bardziej rozbudowany i właśnie takie coś proponowałbym na naszym Stalker Team założyć w jakimś dziale. Byłaby to pomocna rzecz dla tłumaczących mody. Osobiście, to wiele nazw tu mi nie pasuje. Zrobię weryfikację i poddam ogólnej dyskusji, co pomoże wyłonić najbardziej pasujące nazwy anomalii i artefaktów. Co Ty na to? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
malakas Opublikowano 27 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Stycznia 2012 Metek sam możesz założyć temat w dziale..Poradnik tłumaczenia... pod tytułem Encyklopedia postaci artów anomali itd.. i zacząć wstawiać nazwy...inni uzupełnią. Jedni uzupełnią na bieżąco bo mają prawo edycji, inni jako posty w temacie. Sam pomysł bardzo dobry. Sam schemat nie musi być wyszukany wystarczy... POSTACIE... 1. nazwa polska...............nazwa rosyjska 2. nazwa polska...............nazwa rosyjska 3... 4.. ARTEFAKTY.. 1... 2... ANOMALIE... 1... 2... Taki układ jest nieograniczony i w każdej chwili można to uzupełnić edytować itd. a z biegiem czasu wprowadzić nawet kolejność alfabetyczną, ale to dużo później. Na forum jest już atlas anomalii Miedziane Jaja, oraz atlas artów od Yurek więc wystarczy dodać rosyjskie nazwy. arty..link...http://www.stalkerteam.pl/topic/696-atlas-modyfikacji-artefaktow-by-yourek/. anomalie..link..http://www.stalkerteam.pl/topic/984-atlas-anomalii-solianki/ Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yurek Opublikowano 27 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Stycznia 2012 Słownik powinien być raczej w takiej postaci - "mobilnej", a nie "forumowej". Musimy zachować możliwość korzystania ze słownika w sytuacji, gdy tłumaczący nie ma akurat dostepu do netu (z dowolnego powodu) - ja tak często mam gdy tłumaczę ;) Nie neguję idei słownika online - jest OK, ale wersja .xls musi też być. Co do tego, że niektóre nazwy Ci nie pasują - trudno się mówi, takie egzystują ją w róźnych spolonizowanych modach do Stalkera i jeśli teraz zacznisz cos zmieniać, to narobisz tylko bałaganu i nic poza tym. Jak natkniesz się podczas tłumaczenia na jakieś nowe, nieznane i nieprzetłumaczone nazwy, to bedziesz miał pole do popisu. Nazwy istniejące z w/w przyczyn lepiej zostaw w spokoju. Jeśli masz jakieś nowe nazwy i "wiekszą" wersje słownika, to pouzupełniaj braki i wrzuć na serwer hostingowy. Każdy z nas, tłumaczy na pewno na tym skorzysta :D A słownik nie jest ubogi - na dole dokumentu są odpowiednie zakładki do "kliknięcia" i jak zobaczysz sam, to nazw własnych stalkerów z modów i artefaktów jest całkiem sporo ;) Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
malakas Opublikowano 27 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Stycznia 2012 Nie neguję idei słownika online - jest OK, ale wersja .xls musi też być. Jasne nic przeciw ...format słownika mam nadzieję nie jest przeszkodą jeden w .xls, drugi na forum...słownik on-line może przydałby się adeptom sztuki tłumaczenia. Taka tylko moja propozycja, jeżeli będą problemy nic nie stoi na przeszkodzie by taki słownik nie powstał. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
metek58 Opublikowano 28 Stycznia 2012 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Stycznia 2012 A słownik nie jest ubogi - na dole dokumentu są odpowiednie zakładki do "kliknięcia" i jak zobaczysz sam, to nazw własnych stalkerów z modów i artefaktów jest całkiem sporo Rzeczywiście, sorki, nie pokukałem na dolne pozycje, które rozwijają słownik do pokaźnych rozmiarów. A co do poprawek, to nie podobały mi się niektóre przetłumaczenia, nie mam na myśli tych już "starych" nazw, a te całkiem świeże. Jak zrobi się taki słownik, o którym Yurek wspominasz wyżej, to zamieści się w nim optymalnie najlepsze przetłumaczenia nazw artefaktów, anomalii, mutantów, miejsc oraz, czort teraz w tej chwili wie, jakie jeszcze inne interesujące nazwy. Jak coś nie będę wiedział, to wiem teraz do kogo mam się zwrócić. // Tak malakas, to mi się podoba, dobrze to ująłeś, coś takiego właśnie dobrze by było mieć na Stalker Team, ogólnie dostępnego dla zrzeszonych. Jak tylko ochłonę po wspólnym ze smox-em tłumaczeniu moda Dream Reader, to takie cudo się stworzy. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
malakas Opublikowano 28 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Stycznia 2012 Czytałem co pisałeś w tamtym temacie i sądzę że osobny spis jest wskazany. Myślę że powinieneś stworzyć encyklopedię elementów bez fotek i opisów. Krótko i na temat ..strona polska..strona obca. Byłaby szybkim narzędziem do poszukiwania słownictwa. Mogę pomóc ułożyć część polską co chodzi o arty i anomalie..część postaci które znam... rosyjskiej strony jednak się nie podejmę. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
metek58 Opublikowano 29 Stycznia 2012 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 29 Stycznia 2012 To byłoby klawo, malakas, jak byś pomógł. A czy nie podrzuciłbyś szaty graficznej? Osobiście oglądałem coś w rodzaju słownika, prawdopodobnie autorstwa trurl3, ale nie mam pewności, bo zapytałem go o to na PW, dałem pytanie też na ST i nie mam odpowiedzi. Nawiasem mówiąc, podobała mi się forma tego słownika, ale może Ty coś mi podsuniesz. Ruskimi formami mogę się zająć je tłumaczyć. Możemy razem zrobić taki słownik, jeśli chcesz. Ty piszesz, że ogarnął byś polskie znaczenia, to ja mogę zająć się rosyjskimi. Jak to widzisz? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
malakas Opublikowano 30 Stycznia 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 30 Stycznia 2012 Trurl3 wypowiedział się na temat słownika i jeżeli jest już bardzo obszerny to nie ma sensu powtarzać jego pracy. Jeżeli autorzy zgodzą się na rozpakowanie materiałów dotyczących postaci, artów, czy anomalii na forum to pozostanie tylko ewentualne rozszerzanie bazy słownictwa zawartego w już istniejącym słowniku. Tworzenie takiego materiału od podstaw mija się z celem ze względów, które Trurl3 opisał w wypowiedzi na temat słowika..tzn. baza musi pozostać bez zmian. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
metek58 Opublikowano 30 Stycznia 2012 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 30 Stycznia 2012 Dobrze malakas, może być jeden słownik, bo nie jest zły, poza małymi wyjątkami, ale jak już został zaszufladkowany, to nie poruszam tego tematu więcej. Sądziłem, że istnieje potrzeba stworzenia jakiegoś nowego, zaktualizowanego słownika, ale widzę, po bliższym zapoznaniu się z istniejącym już, że nie ma potrzeby. Ewentualnie autorzy tego istniejącego słownika, mogą dopisywać nowości, jakie pojawią się z nowymi modami. Ciekawe jakie nazwy będą w Stalker 2, jeśli on w ogóle wyjdzie. Ale jakby trzeba w innym temacie coś tłumaczyć, to chętnie się udzielę. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Yurek Opublikowano 1 Lutego 2012 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 1 Lutego 2012 Link do najnowszej wersji Słownika. Edycja Słownika zablokowana. Propopzycje nowych tłumaczeń nazw, ksywek stalkerów itp przesyłeć do Trurla lub do mnie. Sprawdzimy i dodamy. https://www.rapidsha....R_29.01.11.xls Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
metek58 Opublikowano 1 Lutego 2012 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 1 Lutego 2012 Pobrałem i cieszy mnie fakt, że jest to słownik w tak szerokim opracowaniu. Mam pytanie, jeśli znajdę trafniejsze tłumaczenie danego słowa, mogę je Tobie podrzucić do weryfikacji? Jeśli tak, to gdzie? Nie neguję i nie krytykuję słownika, nawet mi to przez myśl nie przeszło. Sądzę też jak Ty, że taki fajny słownik, należy ciągle rozbudowywać. Na początek znalazłem takie skróty: ЧМО i ЧП. Ten pierwszy to prawdopodobnie Чрезвычайное Министерство Обороны i znaczyło by Nadzwyczajne Ministerstwo Obrony, a drugi to Чрезвычайное положение, biorąc pod uwagę charakter gry, znaczyło by Stan wyjątkowy. Ale nie znam w jakim kontekście było to pisane, więc mogę się mylić, zwłaszcza w tym drugim, gdzie jest skrót z dwóch dużych liter. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi