Vorenus Opublikowano 24 Listopada 2009 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Listopada 2009 Cieszy mnie że znowu pracują nad spolszczeniem. Zaszedłem w grze b. daleko i jakoś sobie radziłem ale trafiłem na buga przy wejściu do Anten w zadaniu za skrzynią i wywala mnie do pulpitu. Próbowałem z każdego przejścia i jest to samo. postanowiłem odpocząc parę tygodni i zacząc ponownie może już z całkowitym zrozumieniem tego doskonałego moda. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 9 Grudnia 2009 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Grudnia 2009 Prace nad spolszczeniem trwają ale prowadzi je obecnie tylko jedna osoba. po raz kolejny ludzie którzy przystąpili do ekipy tłumaczącej wycofali się z prac... Człowiek który postanowił przetłumaczyć moda pomimo wszystko pisze że: 92 pliki przetłumaczone, zostało 26, ale największych - nie, nie wyrobie się. Pomimo czarnowidztwa niektórych , nie sądzę żeby samo tłumaczenie stanowiło wielki problem. Problemem jest ilość tekstów To :"nie wyrobię się" dotyczy terminu który na początku założył - koniec roku. Z tego co wiem tłumaczona jest wersja najnowsza i jednym z założeń było dostosowanie spolszczenia do kolejnych wersji bez konieczności podjęcia prac od początku. Jeżeli to spolszczenie powstanie to dokupcie pamięć RAM i kto się zastanawia niech kupi nową kartę bo będzie super zabawa. (ja spaliłem kartę na Soljance). Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 28 Grudnia 2009 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Grudnia 2009 Na 20.12 jest kilka blędów, brakuje jednej kluczowej postaci - Dana, ma tym razem być na bagnach ale dotarłem do miejsca gdzie widnieje w PDA i prócz mutantów nikogo tam nie ma. Niestety dopiero po rozmowie z Danem w kordonie pojawia się Ahara. Przesadzili z anomaliami, prócz starych dołożyli kilka nowych ale w wielu miejscach są potężnie irytujące. W drodze z Wysypiska do Baru jest ich tyle że bez sava nie przejdziecie, to samo na drodze z tunelu do Jantaru. Najgorsze są te które powodują lewitację lub stanowią niewidzialną ścianę spychającą w różne kierunki bo są niewidoczne i śrubka też ich nie wykrywa. Na 24.12 do Wysypiska tych wkurzających anomalii nie zauważyłem i dodatkowo u mnie patch poprawił płynność gry - chodzi jak masełko. Nadal nie ma spolszczenia i pasek stanu tłumaczenia stanął na 33%, miałem nadzieję że z końcem roku będzie ale chyba się przeliczyłem. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 7 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 7 Stycznia 2010 Prócz kuszy jest jeszcze łom, waży 3.5 kg więc wolę biegać z nożem. Noży jest kilka rodzajów, ten który kupujemy u Sida jest"najtępszy", tak,tak - żeby rozbić nim skrzyneczkę trzeba uderzać dwukrotnie. Później możemy kupić albo znaleźć takie którymi od biedy w dobrym kombinezonie i silnymi artefaktami możemy załatwić najsłabsze mutanty. Niestety 24.12 nadal zabugowany, praca z kartą rewelacja ale parę kwestii jest do poprawienia. Spolszczenia nadal nie ma i zaczynam się niecierpliwić, pasek stoi cały czas na 33%. Łudzę się jeszcze że zrobią karnawałową niespodziankę i wrzucą tłumaczenie w styczniu. Rosjanie na forach o modzie zapisali setki stron i widać że świetnie się bawią. Jak tak dalej pójdzie to okaże się że Wasze pokolenie wpadnie w pułapkę mojego - uczyliśmy się nieodpowiedniego języka. To żart, wiem że na modach świat się nie kończy :-D . Pozdrawiam Mużyki w Nowym Roku i chyba czekamy wspólnie na spolszczenie. [ Dodano: Sob 09 Sty, 2010 ] Edit: Prace nad spolszczeniem trwają nadal. Ponieważ pojawiła się nowa wersja: 24.12.09 pasek stanu z 33 spadł na 30% ale wiem z pewnego źródła że idą ciągle do przodu. Już pisałem że ilość tekstu do tłumaczenia jest ogromna, samych zadań do wykonania w modzie jest przynajmniej 10x więcej niż w podstawce. Jeżeli włodarze forum się zgodzą to wrzucę link do strony z ekipą tłumaczącą. Wesprzyjmy ich chociaż duchowo, jeżeli im się uda SoC na długo zdominuje pozostałe odsłony. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
portals Opublikowano 9 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Stycznia 2010 Apel do entuzjastów Solyanki: pomóżcie w spolszczeniu moda. Po wykonaniu spolszczenia COP jeszcze przed Cenegą , postanowiliśmy zrobić to samo z Solyanką. Mamy doświadczenie w prowadzeniu tego typu projektu i mamy dużą część plików przetłumaczoną, dzięki materiałom udostępnionym przez Yozue. Są chęci i organizacja - potrzebni współpracownicy! Każego , kto czuje się na siłach pomóc w tłumaczeniu (z rosyjskiego - tylko i wyłącznie) lub w korekcie tłumaczonych plików, zapraszam do wspólpracy. Chętnych proszę o ewentualny kontakt na maila: stalker_2009@tlen.pl , lub zapraszam od razu do naszego projektu"Narodnaya Solyanka dla mas" Na naszym forum podane są warunki uczestnictwa w projekcie oraz sposób organizacji. Projekt "Zew Prypeci PL" pomyślnie zakończony (zdążyliśmy przed Cenegą ) 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 9 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 9 Stycznia 2010 Widziałem kilka screen-ów z przetłumaczonym tekstem i wygląda to b. ciekawie. W modzie zawartych jest dużo ciekawych opowieści i anegdotek. Kogo zmęczy tułaczka może usiąść w bezpiecznym miejscu, posłuchać muzyki i postudiować informacje z PDA Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 13 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 13 Stycznia 2010 Postaram się dostarczać screeny frontu działań . Ale jak wiadomo, żęby zrobic screen, trzeba sie w danym mkjiejscu gry znaleźć. Aktyalnie jestem w Agropromie po schowku Striełoka, a przed dokumentami. Tłumaczenie posuwa sie do przodu, prawie wszystkie małe pliki sa przetłumaczone. ILościowo to jest 80% plików, ale jesli chodzi o objętość, to zostały same największe. Czyli pod względem objętości plików - zaawansowanie tłumaczenia sięga może 25% . Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LordDino Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Słyszałem, że z grupy kilku bądź kilkunastu osób które zgłosiły się do tłumaczenia Soljanki pozostałeś tylko Ty. Wielki szacunek kolego za to i niestety pomóc nie mogę w żaden sposób bo mój rosyjski jest poniżej przyzwoitości. A takie pyta nie czy nikt tego nie z angielszczył np Anglicy albo Niemcy zniemczyli tych języków więcej ludzi zna i pewnie by szybciej poszło tłumaczenie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Najemnik32 Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Łatwiej i szybciej byłoby ci spolszczyć tylko nowe rzeczy i przekopiować te z podstawowej wersji gry. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LordDino Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Nie kumasz o co mi biega skorzystać ze z angielszczenia innych ludzi. Ktoś to tłumaczy na inny język nie ważne ang czy niem, a potem na polski bo ludzi znających ruski jest mało inne języki więcej. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
The Iceman Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Spolszczenie do tego moda dopiero powstaje... Nie wiem czy istnieje zangielszczenie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Najemnik32 Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Nie kumasz o co mi biega skorzystać ze z angielszczenia innych ludzi. Ktoś to tłumaczy na inny język nie ważne ang czy niem, a potem na polski bo ludzi znających ruski jest mało inne języki więcej. To było skierowane do portalsa, łatwiej było by mu to zrobić, co mu napisałem. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 14 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 Może warto by poszukać po anglojęzycznych forach, nie wierzę że przegapili taką perełkę. Co do przetłumaczenia tylko nowych rzeczy - i tak jest tego w kooooosmos ale trzeba porównać teksty z podstawki bo według mnie te które powinny się pokrywać mogą się różnić. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LordDino Opublikowano 14 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Stycznia 2010 No ale znaleźć np przerobioną na angielski i te elementy które nie są przetłumaczone walnąć na PL z ang to na bank szybciej pójdzie bo nawet ktoś dla sprawdzenia swoich umiejętności bądź pod szlifowania języka zrobi jakiś kawałek. A jak się podzieli to na ileś osób i każdy zrobi małą część to już w ogóle okaże się pewnie, że w tydzień się wyrobi z tym. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
The Iceman Opublikowano 15 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 Jak na razie nie znalazłem wersji angielskiej i wydaje mi się, że łatwiej jest przetłumaczyć cyrylicę (tłumaczyłem już różne artykuły z języka angielskiego i rosyjskiego na język polski, i ten drugi wydawał się łatwiejszy). Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LordDino Opublikowano 15 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 Mi nie chodzi o łatwość tylko o ilość ludzi znających język. wydaje mi się, że na 1 osobę znająca na tyle rosyjski żeby tłumaczyć przypada powiedzmy 5 które w takim stopniu znają angielski. Nawet ja mógłbym na sucho tłumaczyć robić tzw wolne tłumaczenie czegoś nie skomplikowanego, a rosyjski zupełnie odpada. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 15 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 Dobrze kombinujesz, spolszczenie mielibyśmy szybciej niż wyjdzie nowa wersja moda, potem już tylko poprawki i wieeeeeele godzin kapitalnej gry. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
LordDino Opublikowano 15 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 No teraz tylko poszukać angielskiej bądź niemieckiej wersji i po balu, że się tak wyrażę. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 15 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 LordDino, jeżeli uda Ci się znaleźć angielską wersję moda zasłużysz na stelkerskiego Nobla i nie ma w tym wiele przesady. Trochę dużo będzie tych "jeżeli" ale póki co poruszamy się cały czas w strefie założeń. Więc jeżeli znajdziesz zangielszczenie to nie tłumacz na razie żadnych pilików. trurl3 przetłumaczył już ponad 30% i szkoda byłoby dublować już przetłumaczony tekst. Najlepiej skontaktuj się z chłopakami ze S.T.A.L.K.E.R TEAM. http://stalkerteam.xorg.pl/index.php/topic,22.0.html Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 15 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Stycznia 2010 Dziś sprawdziełem - mamy objetościowo dokładnie 30% tekstów przetłumaczone. Tymczasem próbuję posuwać się w grze - jestem na kolejnym etapie, w Agropromie [ Dodano: Nie 17 Sty, 2010 ] Ewentualnie do pobrania mój własny upload katalogu gamedata z kompletną Soljanką 24.12.09 (nakładany na czystego SOC v1.04) do pobrania na mojej stronie torrentowej http://trurl3.eu/details.php?id=69. Tylko ponieważ tracker jest prywatny, trzeba by się tam zarejestrować, jednakże rejestracja jest bezproblemowa i z automatycznym potwierdzeniem. W pliku (3.5 GB w rar-ach do pobrania) zawarte są również pełne pliki fleszek dźwiękowych (16 zestawów) i 'programów' radiowych do odtwarzacza MP3 w grze. UWAGA jest to wersja oryginalna tylko z katalogiem tekstowym /rus, aczkolwiek jest przygotowany plik localisation.ltx pod wersje katalogu /pol z polskimi tekstami (perspektywicznie, na czas po zakończeniu polonizacji ). Jako bonus jest też dodany plik ustawień actor.ltx dający opcję praktycznie god_mode dla poziomu 'wetwran' (domyślnie nieaktywny). I JESZCZE JEDNA NOWOŚĆ Podaję adres Przewodnika Po Narodnoj Soljance ze strony twórców moda AMK . Dla ułatwienia zapoznawania się z treścią, adres jest od razu przetworzony przez translator Google. Przewodnik ten jest absoluitna bibliżą każego gracza. http://translate.google.pl/translate?hl=pl&ie=UTF-8&oe=utf-8&sl=ru&tl=pl&u=http://www.amk-team.ru/forum/index.php%3Fshowtopic%3D5784&client=opera Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 18 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 18 Stycznia 2010 To upraszcza sprawę pod względem ściągania i instalacji, o ile pamiętam z tą ostatnią niektórzy mieli kłopoty. Ten mod jest tyle kochany co znienawidzony, spolszczenie wyeliminuje nienawiść ale ukradnie duuużo czasu. :shock: W 24.12 dołożyli handlarza - pilota helikoptera, rozmawiałem z nim w Agropromie bo właśnie tam wylądował, coś mi mówi że odegra ważniejszą rolę w grze niż tylko handel. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 18 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 18 Stycznia 2010 Z tego co wiem, jest to postać marginalna, taki miejscowy folklor . W żadnym z opisów questów nie znalzłem nic konkretnego na temat handlarza Siwego. Ale może sie mylę... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 22 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 22 Stycznia 2010 Co zmienili w stosunku do 24.12? Nie chcę zakładać gry po raz 4-ty jeżeli nie jest tego naprawdę warta. Swoją drogą odkryłem że Nowyj Służet5 to preludium do naszej ukochanej Soljanki. Jest Doctor, Duch, Kieł, Gordon Freeman, Zahar, Dan i wszyscy starzy znajomi. Jeżeli kogoś nie wymieniłem to proszę o wybaczenie. :-D Napiszę jeszcze że też kradną, ech.. ta Rosja. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 24 Stycznia 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 24 Stycznia 2010 Masz racje i nie masz racji. Nowy Siużet jest integralną częścią Soljanki, ale nie jest to żądna kradzież. Sprawa jest zupełnie oficjalna i na forum pswięconym Solyance (http://live.cnews.ru/forum/index.php?showtopic=51539) można o tym przeczytać. Pozwolę sobie zamieścić tłumaczenie dedykacji : W Solanka zawiera kilka różnych modów (dodatki) od innych autorów, największe znaczenie dla fabuły - jest: - AMK 1.4.1 - NLC Siaka, dzięki któremu gracz otrzymuje nowe przejścia między już znanymi lokacjami i nowe questy. - Nowy Siużet od Dana (dan) - Ręczny Teleport of Kostii (KostyaV) - Nowe lokalizacje, autorem wiekszości adaptacji do Cenia Czarnobyla jest - Kostya (KostyaV) Ponadto, Solanka zawiera wiele oryginalnych questów od autorów Solanki, w pierwszej kolejności dotyczących nowo dodanych miejs. Edycja// Znalzłem kilka słów więcej na temat zmian, jakie wprowadza najnowszy patch. Ze względu na to, że nie jestewm pewien tłumaczenia, zamieszczam zarówni tłumaczenie jak i treść orygionalną Ставится на полуфинал или любой мой патч от 20.12. патч - технический - правки всюду и везде. Конечно. всё не поправил... исправлены - все новые аномалии и добавлена ещё одна. Переделана бригада Тирекса - теперь у них новый командир - я уважаю тех, кто мне помогает. пара новых квествов - вернее, полностью переделан один из Арденолиновых. Возвращён квест с охотниками на Кордоне. Будут неприятности у ГГ после Х-18... добавлен гулаг в новых зомбированных в саркофаг - только у самого реактора - ПЫС поскупились на вершинки - их очень мало... Переделана первая встреча с ЧД, добавлено видео. Добавлены новые модельки и переделана логика части неписей. Новый Любер, раненый на бензоколонке, Кэп военных на Янтаре, новый Круглов. Постарался убрать скриптовый спавн неписей - но весь неполучилось - слишком дофига. добавлена часть наработок форумчан, моделька Тоз с оптикой от Ааза и прочее... Но суть - осталась - патч технический. Moje tłumaczenie - niestety nie wszystko złapałem, częsciowo z powodu żargonu gry uzywanego przez Archarę, a częściowo z nieznajomości akcji. Stawiać na półfinał albo dowolny mój patch z 20.12. Patch - techniczny - poprawki w wielu miejscach. Oczywiście, wszystkiego nie poprawiłem... zmienione - wszystkie nowe anomalie i dodana jeszcze jedna. Przerobiona brygada Tireksa - teraz mają nowego dowódcę - szacunek dla wszystkich, którzy mi pomagają. Kilka nowych kwestów - dokładniej, kompletnie przerobiony jeden z kwestów Adrenaliny. Przywrócony kwest z ochotnikami na Kordonie. Będą nieprzyjemności z GG po X-18... dodany gułag w nowych zombifikowanych w sarkofag - tylko przy samym reaktorze - PYS ograniczone do szczytów (?) - ich bardzo mało... Przerobione pierwsze spotkanie z CzD (?), dodane wideo. Dodane nowe modele i przerobiona logika części NPC-ów. Nowy Luber, ranny na stacji benzynowej, Kep wojskowych na Jantarze, nowy Krugłow. Starałem sie zlikwidować skryptowy spawn NPC-ów - ale nie w pełni sie udało - za dużo tego. Dosana część propozycji forumowiczów, model Toz z otyką od Aaza (?) i inne... Ale zasadniczo - patch techniczny. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Vorenus Opublikowano 29 Stycznia 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 29 Stycznia 2010 Tłumaczenie poszło do przodu, pasek stanu wynosi 34%, trurl3 szacun dla Ciebie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.