malakas Posted March 10, 2011 Report Share Posted March 10, 2011 Yurek na ile jest możliwe wywalić to ruchome koło z kursora.?....Z błędami będzie kłopot, bo będą się dublować, gdy wszyscy zaczniemy zgłaszać te same. Tak jak czytam te teksty to bardzo cukierkowe z tym ..się...Stakerzy naród prosty może zrezygnować z się...i pozostać przy ..sie...bardziej pospolicie...to tylko taka propozycja. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kobal Posted March 10, 2011 Report Share Posted March 10, 2011 Ja bym najchętniej wywalił cały ten kursor , już większego to go nie mogli zrobić :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MiedzianeJaja Posted March 10, 2011 Report Share Posted March 10, 2011 Albo zmniejszyć tak o połowę, bo jest nieczytelny. Często nie wiem gdzie tak naprawdę wskazuje. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yurek Posted March 10, 2011 Report Share Posted March 10, 2011 Kpuc ma pewna propozycję: http://www.stalkerte...dpost__p__21039 Ja jestem za tym, żeby oryginalny kursor zamienić na ten od Kpuca. Jeśli chodzi o błędy to Kobal świetnie sie sprawdza w roli korektora, potrafi wypatrzeć takie rzeczy w tekście, że ja czasem wymiękam. Mam taka propozycję - Kobal będzie robił to co dotychczas (może razem z Kornem - bo też ma wprawę po SGM :D), a reszta ekipy testującej niech sie skupi na ewentualnych błędach rzeczowych i typowo technicznych (czyli coś nie działa, lub jakieś przejście źle jest w tekście opisane, jakieś błędy logiczne lub niekonsekwencje w nazewnictwie). Co Wy na to ? @ malakas Cukierkowe, nie cukierkowe, ale to akurat powinno być poprawione. Jak się przypatrzysz w czasie grania, to zauważysz, że staraliśmy sie z trurlem oddać występujące różnice w tekscie oryginalnym stosując róźne chwyty, by podkreślić, że nie sami naukowcy do Zony trafili. Stąd celowe czasem zaburzenia składni, przestawienia podmiotu i orzeczenia i kilka innych tricków, których nie będę poprawiał nawet jak mi je Kobal zgłosi jako niepoprawne po polsku - zabieg celowy żeby zróźnicować rozmówców GG. :) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kobal Posted March 10, 2011 Report Share Posted March 10, 2011 Stąd celowe czasem zaburzenia składni, przestawienia podmiotu i orzeczenia i kilka innych tricków, A ta cała masa cudzysłowiów i przecinków to też taki trick ? :) Zrób coś z tym bo to jest tragedia , co drugie słowo przecinek , co trzecie cudzysłów .Po za tym nie podoba mi się te wszystkie " Ci ,Cię,Ciebie,Tobie,Twoją,Twoi,Was itp " pisane z dużej litery.Rozumiem że to jest jeden z tych tricków , cóż moim zdaniem kompletnie nieudany :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yurek Posted March 11, 2011 Report Share Posted March 11, 2011 @ Kobal Wyobraź sobie, że ta ilość przecinków w oruginale jest jeszcze większa. Staraliśmy się z trurlem i tak ją ograniczyć, ale widać za mało. Trudno, zostanie jak jest, bo żeby to wszystko jeszcze pozmieniać, to trzeba by przeczytać całość (a tam jeden plik potrafi mieć po 4000 linii). Jeśli chodzi o duże litery w zwrotach grzecznościowych, to w oryginale też były i ja starałem zachować je tam gdzie są, a tam gdzie ich nie było, tam od siebie nie dodawałem. Wyrazy wzięte w cudzysłów - tylko te, które tak były wyszczegółnione z jakiegoś powodu przez autorów moda. Od siebie nic nie dodawaliśmy. Generalnie staraliśmy zachować zasadaę jak najmniejszej ingerencji w to co polonizujemy, bo w większości tłumaczyliśmy fragmenty gry, do których jeszcze nie dotarliśmy i co za tym idzie ciężko jest próbować zmieniać cos w tekście, bo potem okaże się, że przez nasze uproszczenie nie da się na przykład jakiegoś kwestu zrozumieć. Następnym razem na pewno zaprosimy Cię w trakcie prac nad tłumaczeniem jako głónego korektora tekstu na etapie tworzenia polonizacji. W ten sposób będzie znacznie lepiej :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kobal Posted March 11, 2011 Report Share Posted March 11, 2011 Cóż ,więc trzeba się będzie do tego przyzwyczaić :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malakas Posted March 11, 2011 Author Report Share Posted March 11, 2011 Mam taka propozycję - Kobal będzie robił to co dotychczas (może razem z Kornem - bo też ma wprawę po SGM ), a reszta ekipy testującej niech sie skupi na ewentualnych błędach rzeczowych i typowo technicznych (czyli coś nie działa, lub jakieś przejście źle jest w tekście opisane, jakieś błędy logiczne lub niekonsekwencje w nazewnictwie). Przecież mówię że błędy będą się dublować. Ja nie będę sprawdzał literówek błędy składniowe raczej i braki. Panowie na tym etapie korekty skupcie się na błędach potem reszta.... W kolejnym wydaniu można co nieco pozmieniać, gdy podstawowe błędy będą usunięte będzie czas na szlif formy. Soljanka doczekała się 10 wydań i będzie kolejne. Ścieżki również mogą nieć kilka. Yurek o tym samym mówiłem ..Stalkerzy lud prosty nie mówią nigdzie ..się mówią sie. Naukowcy oczywiście mówią poprawnie...W czasie grania zobaczę, ale Leśnik na początku już gada jak naukowiec. Zaznaczam ....to nie krytyka . To są propozycje do rozpatrzenia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kobal Posted March 11, 2011 Report Share Posted March 11, 2011 Yurek o tym samym mówiłem ..Stalkerzy lud prosty nie mówią nigdzie ..się mówią sie. Naukowcy oczywiście mówią poprawnie...W czasie grania zobaczę, ale Leśnik na początku już gada jak naukowiec. Zaznaczam ....to nie krytyka . To są propozycje do rozpatrzenia. Stalkerzy mogą sobie mówić "sie" a pisać powinno poprawnie moim zdaniem.Takie klocki już widziałem w niektórych przekładach książek gdy próbowano zróżnicować różne wypowiedzi aplikując bohaterom na przykład śląską gwarę , a bohater irlandczyk hehe .Jednym słowem koszmar.Jeżeli robisz dubbing to możesz sobie na takie coś pozwolić jeszcze ale w tekście to po prostu będzie razić.Po za tym naczelna zasada którą powinniśmy się kierować to Lepsze jest wrogiem dobrego :D Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malakas Posted March 11, 2011 Author Report Share Posted March 11, 2011 Jak się przypatrzysz w czasie grania, to zauważysz, że staraliśmy się z trurlem oddać występujące różnice w tekscie oryginalnym stosując różne chwyty, by podkreślić, że nie sami naukowcy do Zony trafili. Nie zgodzę się z kobalem , ale poprę to co mówił poprzednio Yurek...uważam to za słuszne posunięcie i o tym mniej więcej pisałem poprzednio. O zróżnicowaniu formy..a sposób mówienia (sie..się) można uznać za tego przykład. Tutaj nie ma dubbingu jest tekst, który równie dobrze może takie różnice uwydatnić. Wrzucę go gry propozycje kursora od @ Kpuc i zobaczę jak to wygląda... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yurek Posted March 11, 2011 Report Share Posted March 11, 2011 Dla mnie "sie" jest typową literówką jak całe mnóstwo innych, które zrobiliśmy podczas tłumaczenia. W miarę możliwości będziemy je wszystkie poprawiać. Kobal - wyszukuj dalej, a je będę poprawiać. Możemy momentami popuścić trochę z poprawną polszczyzną, ale literówki rażą - przynajmniej mnie :D Chłopaki - nie spierajcie się o takie drobiazgi. Literówki i poważne błędy POPRAWIAMY i już. Nie ma sensu o tym dyskutować. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malakas Posted March 11, 2011 Author Report Share Posted March 11, 2011 Chłopaki - nie spierajcie się o takie drobiazgi. Dlaczego nie...dyskutować zawsze można. Tutaj nie sypie się wyzwiskami i gwiazdkami jak wszyscy wiedzą gdzie.... :D . Kobal człowiek mądry więc miło się rozmawia, ale i tak spolszczenie jest najważniejsze. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
malakas Posted March 11, 2011 Author Report Share Posted March 11, 2011 Ta muzyka ...jak to wyłączyć.? Nie wiem jak was , ale mnie te wstawki gitarowe wytrąciły z równowagi. W Soljance była opcja w AMK HUD tutaj niestety brak... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
portals Posted March 11, 2011 Report Share Posted March 11, 2011 Faktycznie bardzo denerwuję ale narazie nie widzę prostego rozwiązania. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.