trurl3 Opublikowano 26 Września 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 26 Września 2010 Błędy należy zgłaszać najlepiej tworząc nowy temat dla każdego błędu, według z poniższego wzoru: 1. Opis błędu - np: Literówka przy rozmowie z Doktorem, "ktury" zamiast "który" 2. Screen - Bezwzględnie zawsze wymagany - pożądana jak największa rozdzielczość Mozna w jednym temacie zgłaszać do 3 błędów, nie wiecej Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 28 Września 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Września 2010 1.Zadanie z Czarnobyla2 na przyniesienie 8 stóp snorków nie przetłumaczony 2 punkt zadania http://yfrog.com/jv11938085j 2.Pierwsza rozmowa z doktorem w Prypeci na temat napraw nie przetłumaczona nazwa waluty http://yfrog.com/cc55221914j 3.Pierwsza rozmowa zdoktorem w Prypeci na temat lekarstw zdanie doktora "no więc przekaż mu że więcej nic ode mnie nie...." http://yfrog.com/2p75341485j [adminbox]Wszystkie załatwione[/adminbox] Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
oloo Opublikowano 1 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 1 Października 2010 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 1 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 1 Października 2010 1.Literówka w dialogu Striełoka w rozmowie ze Swibłowem na Radarze podczas brania zadania na komputer w X10.(stłkami - stołkami) 2.Nieprzetłumaczony tekst zadania od Swibłowa z grupy 'masz dla mnie jakieś zadanie?" (nebo_find_artefact_1) http://yfrog.com/ehsskobal100110184603l10rj 3.Literówka w dialogu Charona podczas rozmowy ze Striełokiem po zdaniu zadania na odbicie bazy z rąk najemników (rpotestować-protestować) http://yfrog.com/2dsskobal092810193148l12uj Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 2 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 2 Października 2010 1. Nagroda od Woronina za pomoc w walce z bandytami.Błąd w opisie Abakana ( ??-94 abakan szturmowy ) http://yfrog.com/9gworoninabakanj 2. Rozmowa z Księciem w Barze błąd w dialogu Księcia (robota y nas "szczególna") http://yfrog.com/j8litksij 3. Rozmowa z Swibłowem po powrocie z X10 błąd w dialogu Swibłowa (znalazłem je? - znalazłeś je? ) http://yfrog.com/9fliterwkawdialoguswibowaj Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 3 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 3 Października 2010 1.Nieprzetłumaczony kawałek rozmowy Striełoka z Duchem podczas drugiej wizyty w Prypeci.Quest na PDA Barmana."Może się jeszcze ...... http://yfrog.com/evnieprzrozmduchj 2.Nieprzetłumaczony asortyment Kutwy na MW konkretnie naboje http://yfrog.com/jcnieprzasortkutwyj 3.Nieprzetłumaczony kawałek tekstu w rozmowie z Żyłą w Mrocznej Dolinie Quest na schowek bandytów od Woronina http://yfrog.com/5mnieprzettetstwrozmzyaj Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 4 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Października 2010 Punkt 1 i 3 ok, ale co do punktu 2 - na razie nie mam pojęcia o co chodzi. W plikach niby wszystko dobrze... Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 4 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Października 2010 może tego sie nie tłumaczy?Nie wyglada to przecież na cyrylicę.Spotkałem sie tez z podobnymi wpisami jeżeli chodzi o broń za questy.zamiast nazwy broni pisze ars cośtam.Wstawię wieczorem.Może to jakiś gryzący sie inny mod? Find to po angielsku odnaleść ,odszukać.Cały ciąg to moze być znajdż artefakt nr1 czyli np meduza dla czystego nieba.To nie jest bład w tłumaczeniu a techniczny sorki Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 4 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Października 2010 To jest 'nagłówek' kwestii i powinien działać - w ten sposób działają wszystkie kwestie w grze, ale inne działają i nagłówkom jest przypisany odpowiedni tekst, a tu nie działa i nie wiem dlaczego, chociaż odpowiednie teksty w plikach są. Trzeba będzie z tym chyba żyć. Tam chodzi o zadanie znalezienia artefaktu 'Śluz' dla Swibłowa i jest to pierwsze z chyba trzech kolejnych zadań, a w drugim chodzi o artefakt 'Śluzowiec'. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 4 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Października 2010 1.Rozmowa Striełoka z Danem na Jantarze po odniesieniu listu Zachara Brak kilku wyrazów w zdaniu (myślałem że już w żywych go nie.) i niżej jeszcze jeden .Jest (Zacharowa) powinno być (Zachara). http://yfrog.com/jalitdanzacharj 2.Rozmowa Striełoka z majorem Jarofiejewem na posterunku wojskowym w Kordonie.Niepotrzebne litery w (muszę wiedzieć co było w tych h dokumentach) i (ty lepiej,o,wody się napij) nie pasuje mi te "o" ale mogę sie mylić http://yfrog.com/n7rozmbraksowamajorjarofij 3.I jeszcze na dokładkę choć to zapewne błąd techniczny.Nagroda od Łukasza za odnalezienie Lewszy.Są to celownik optyczny i tłumik (ars-acog) i (ars-sil_556_ar) http://yfrog.com/c8nazwbroukaj PS. Lewsza w dialogach występuje jako Lewsza natomiast znacznik na mapie pokazuje Mańkut. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 4 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Października 2010 Punkty 1 i 2 załatwione. Punkt 3 to inna sprawa - chwilowo nie mam pojęcia jak to poprawić Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 7 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 7 Października 2010 1. Literówka w rozmowie Striełoka z Sacharowem po przyniesieniu dziennika szalonego naukowca z X10. "wierzyszycie" http://yfrog.com/jasachcj 2. Literówka w rozmowie Striełoka z Kłem na MW po przyniesieniu fleszki z X18 "Niech ją szlag trfi" http://yfrog.com/0elitkiej 3. Nieprzetłumaczony tekst w rozmowie z Barmanem przy kupowaniu amunicji http://yfrog.com/f7barammoj Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 7 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 7 Października 2010 1.Błąd literowy w rozmowie z Zacharem na ATP (niktórych) 2.Błąd w nazwie artefaktu w tej samej rozmowie.Z rozmowy wynika że potrzebny jest artefakt Złota Rybka,w PDA pokazuje znajdż Rubinową Bateryjkę.Quest zalicza się po przyniesieniu Złotej Rybki. http://yfrog.com/5llitzachj http://yfrog.com/6zlitzach2j 3. Literówka w rozmowie z Sidorowiczem (ucuec - uciec) http://yfrog.com/3ulitsidj Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
portals Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Kilka błędów, wszystko widać od razu a w przedostatnim nie podoba mi się ostanie zdanie. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czernobyl10 Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Błędy da się wyelminować w finalnej wersji spolszczenia. Nic na początek nie jest doskonałe. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 16 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Poprawki weszły do najnowszej wersji polonizacji z 16.10.10 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czernobyl10 Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Gdzie link do pobrania polonizacji, szukałem i pewnie zostanie dodany. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 16 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Najnowsza wersja jeszcze nie wstawiona Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czernobyl10 Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Mam nadzieje że nie będzie żadnych problemów z pobraniem pliku jak to miało miejsce z pl soljanki. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
portals Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 Na 99% nie, system został przepisany od nowa w 40% w celu rozwiązanie tego problemu. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
czernobyl10 Opublikowano 16 Października 2010 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 To czekam na dodanie pl i pobieram. Czy to finalna wersja spolszczenia czy kolejna rc? Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
trurl3 Opublikowano 16 Października 2010 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 16 Października 2010 To zależy, czy zostaną jeszcze wyłapane jakieś błędy. Ale generalnie mogą być już tylko błędy językowe. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.