Skocz do zawartości

Mody REBORN


kondotier

Rekomendowane odpowiedzi

W Nowych modach - zostały dodane dwie pierwsze części tego serialu. Artefakty śmierci i Inną drogą.

Inną drogą - ma też wersję angielską. Jak ją i na co należy instalować, to już angielsko języczni forumowicze muszą sami dociec.

Kto mocny w rosyjskim, może i nawet powinien przejść te dwie części moda. Zaczynając grę w trzecią, przetłumaczoną część, nie będzie w niektórych kwestach błądził po omacku.

Ale informuję, że w tych modach, a szczególnie gdy zagramy w Artefakty śmierci, będziemy co chwilę szokowani rozwiązaniami.

Ni stąd, niż owąd zaczniemy latać w powietrzu, w jakby niedopracowanych teksturach, spadać z drabin i kręconych schodów, teleporty przenosić nas będą nie tam gdzie chcemy,  ale za to płoty kolczaste nie będą przeszkodą, lokacje poszerzą swoje granice, usłyszymy głos, mówiącej do nas Zony. I mnóstwo innych, trudnych do wyliczenia niespodzianek, czyniących z tych modów rarytasy dla koneserów.

Ale jest jedno ale. Potrzebna jest przynajmniej podstawowa wiedza z teorii względności, fizyki kwantowej, astrofizyki i książek z historią alternatywną. I duża doza poczucia humoru i wyrozumiałości dla autorów modów. Za wprowadzenie nas w fantastyczny świat dwu zon. Zony i z'ONY.

Życzę przyjemnej gry.

  • Dodatnia 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 miesiąc temu...

Wraz ze wstawieniem do pobierania modyfikacji Duplikaty v.7.64 Zagadki północnej strefy, która jest tak jak to było z Artefaktami śmierci i Inną droga, równoległą wersją Odmiennych światów - ten sam scenariusz, ale rozpoczęcie moda na innych lokacjach, ale z tych co były w v.7.63 - wiodący autor modów serii Reborn już zapowiada kolejną część serii, po roboczym tytułem "Źródło". Czyli że, przyjdzie się do tych modów przyzwyczaić. A że rozwiązania w modach są arcyciekawe, na dodatek powiązane z poprzednikami, warto już teraz zagrać w to co jest przetłumaczone. Z kolejnymi pójdzie sprawniej . :smile_krovosos:

O nowince pisze smox w Dyskusji ogólnej.

Edytowane przez kondotier
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...
  • 3 tygodnie później...

Z v.7.64 po v.7.63,  to tak jak z v.2.52 i v.2.50.

Nowy początek, a reszta taka sama. Przeszedłem ten początek, aż do wylądowania w labie pod Radarem. I na tym koniec. Bo doszedłem do wniosku, że bezsensowne pokonania połowy z'ONy, po to tylko aby być na początku v. 7.63 to bezsens. A wykonane podczas tej wędrówki zadania, psują dalszą grę. Nie ma więc sensu tym modem się zajmować.

Lepiej więc poczekać na "Źródło".

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...
  • 1 miesiąc temu...

Zaczynasz, jak chcesz grać po polsku, to od RBFF Artefakty śmierci. To jest mod wprowadzający. Następny mod, jego dalszy ciąg, to Duplikaty v.7.63 Odmienne światy ( też przetłumaczone). Trzecia część, jeszcze nie wyszła. Ale te dwa, chyba pozwolą doczekać trzeciego.

Chcący grać w języku oryginalnym, jako pierwszego, mogą skorzystać z Reborn v. 2.50 Odrodzony, lub oryginalnego RBFF v.2.51 Artefakty śmierci.

 

  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 3 tygodnie później...
  • 5 miesięcy temu...

Próbowałem tej sztuczki, ale wtedy mod mnie uśmiercał z odpowiednim komentarzem.

Próbowałem też, wg innego filmiku, śmiecić ich artefaktem kiedy np. po emisji, czy coś takiego, dopiero szli do bunkra. Okazali się "nieśmiertelni".

Chyba ER, jak zobaczył te sztuczki z gostkami, dokonał zmian w modzie.

A Barretę mamy już od spotkania z Fejkiem. Kupujemy ją za nie otwartą walizeczkę, zabijamy kontrolera, Fejkowi sprzedajemy jego mózg i odkupujemy walizeczkę i jeszcze kulki do snajperki. A mózgów kontrolerów, przy pomocy tejże Barrety, nazbieramy więcej niż potrzeba. Tylko trzeba oszczędnie używać amunicji, bo jest jej niewiele. Namiar na kulki daje np. Leśnik. Ja miałem tylko w schowkach. Czasem się też zdarza, że jak przy moście na Kordonie zginie wojak, to broń mamy po nim w spadku.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Just now, kondotier said:

Próbowałem tej sztuczki, ale wtedy mod mnie uśmiercał z odpowiednim komentarzem.

Próbowałem też, wg innego filmiku, śmiecić ich artefaktem kiedy np. po emisji, czy coś takiego, dopiero szli do bunkra. Okazali się "nieśmiertelni".

Chyba ER, jak zobaczył te sztuczki z gostkami, dokonał zmian w modzie.

 

Wszystkie twoje nieporozumienia wynikają z nieuwagi.W ochronę nie trzeba strzelać,aby zabić.Trzeba tylko zranić w kolano,a nie z Vepr-12 lub Spas,a z "Winchester 1300".Wtedy выронят broń,na krótki moment.Ale ta sztuczka wymaga pewnej wprawy i treningu,żeby zdążyć odebrać broń szybko.Jest jeszcze sposób dla estetów gry Реборн,ale jest trudniej.Dwóch strażników cały czas wychodzą na spacer na górę,trzeba jechać Zaporożec od tunelu i zamknąć samochód im wejście do bunkra,a potem wkurzyć wojskowych na armii i wojskowi będą atakować wioskę i zabić tych dwóch strażników.Przy tym trzeba odejść z daleka,a umrzesz sam.Przepraszam za mój polski,jeszcze nie opanował,drugi raz u ciebie na miejscu.

  • Dodatnia 5
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 4 lata później...

@ArNie  A co masz na myśli pisząc "wersja". Przypuszczam, że Źródło najpierw było zrobione po angielsku, albo w tym dialekcie rosyjsko-angielskim jakiego używają emigranci rosyjscy. Ma on nawet swoją nazwę, ale zapomniałem jej. Biorę to stąd, że to słynne powiedzenie z'ONY "Naznaczony, jesteś mi potrzebny" w Źródle jest mówione po angielsku. A w Duplikatach po rosyjsku. "Wozrażdjenynyj, ty menja nużjen"

Ja angielskiego nie znam, więc choćbym pobrał i postawił, niewiele z tego zrozumiem.

@Anatolij  Byłoby dobrze, abyś tę propozycję przeniósł do tematu Źródła, tam gdzie dałem wiadomość o tej wersji. Czy masz tę możliwość przenoszenia wpisów pomiędzy tematami? Jak nie, to można poprosić któregoś z adminów.

I mam pytanie, czy pobrałeś go i postawiłeś? Jeśli tak, to jaki jest ten angielski.

 

 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@ArNie W modzie nie ma ( przynajmniej do tego momentu do jakiego doszedłem ) jakichś skomplikowanych, znaczących dialogów. Większość to dialogi przy braniu zadań. Sądzę więc, że jeśli nawet jest to translator, to zrozumienie ich i napisanie ludzkim językiem, nie będzie problemem. Bo kto powiedział, że to ma być tlumaczenie literalne? Bo z takiego też wychodzą banalne efekty związane z idiomami.

  • Dodatnia 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.