Skocz do zawartości

Пространственная Аномалия 2 (Przestrzenna Anomalia 2)


Rekomendowane odpowiedzi

A może dałoby się podpiąć przetłumaczone kwestie np jako wiadomości SMS ;) Wtedy kwestia nagrana by sobie leciała, my byśmy sobie ją na dole ekranu przeczytali, a nawet jakbyśmy nie zdążyli to można by sobie ją przeczytać zawsze na spokojnie w PDA. Tylko to już chyba nie jest zwykłe tłumaczenie moda ;) tylko raczej przerabianie/modowanie, pewnie nie taka prosta rzecz.

Najwyżej podszkolimy się z rosyjskiego jak spełni się czarny scenariusz :) że nie będzie napisów

Edytowane przez tom3kb
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

ozyrZwA.jpg

Jeżeli twórca usunął okno dialogowe w ten sam sposób jak ja na screenie powyżej, to samo przywrócenie tego okna nie powinno być zbyt trudne.

Druga sprawa to to, że przywrócone dialogi nie będą miały pokrycia w tekście, bo po co twórca miałby pisać tekst jak go nie widać? Dlatego pewnie zamiast właściwej treści dialogu mielibyśmy jakiś "dialog_text", jak temu zaradzić? Odsłuchiwanie dialogów, spisywanie treści, przerabianie dialogs_x.xml.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

24 minuty temu, Ranger801 napisał:

ozyrZwA.jpg

Jeżeli twórca usunął okno dialogowe w ten sam sposób jak ja na screenie powyżej, to samo przywrócenie tego okna nie powinno być zbyt trudne.

Druga sprawa to to, że przywrócone dialogi nie będą miały pokrycia w tekście, bo po co twórca miałby pisać tekst jak go nie widać? Dlatego pewnie zamiast właściwej treści dialogu mielibyśmy jakiś "dialog_text", jak temu zaradzić? Odsłuchiwanie dialogów, spisywanie treści, przerabianie dialogs_x.xml.

A czy tłumacząc moda nie ingerujecie w te dwa  pliki i  tak i tak?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@up

Ale wtedy to może być już po ptokach ;)

Jak ktoś ma chody u towarzyszy to mógłby im podpowiedzieć na forum moda, że do dobrego tonu przy tworzeniu modów należałoby oprócz tego, że nagrywamy kwestie głosowe dodawać jednak napisy z kilku względów: nie zawsze zdążymy wszystkiego dosłuchać (lub nie znamy języka dobrze albo wcale ;) ) to sobie możemy doczytać później na spokojnie, no i najważniejsze łatwiej jest zrobić tłumaczenia moda na inne języki :D

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

No to widzę zgodnie z powiedzeniem "Rosja to nie kraj to stan umysłu", gość im daje jedyne sensowne i logiczne rozwiązanie jak takie coś się robi w cywilizowanym świecie ;) (jak już się chce robić moda z nagranymi dialogami), to go jeszcze zminusowali :038:

No nic najwyżej będziemy musieli się męczyć ;)

 

Edytowane przez tom3kb
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Kiepsko to widzę na razie jak posłuchałem, najważniejsze rzeczy załapałem ;) ale jak po takich rozmowach będzie trzeba pamiętać o jakichś szczegółach do zadań, a nie będzie dialogów w PDA to będzie lipa. Chyba, że dobrze będą opisane questy w PDA.

Będzie trzeba grać jak niektórzy grają w gry, przeklikać dialogi/cutscenki bo na co to komu liczy się gra :D a potem ogień.

Edytowane przez tom3kb
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...

Sorki za post pod postem, ale mam sentyment do tego moda.

Jak napisał autor modyfikacji Igor Melnik - dzięki poprawkom udało się wprowadzić do CoP niektóre funkcje dotyczące okna dialogowego z CS, ta możliwość pozwoli rozdzielić udźwiękowione dialogi fabularne od dialogów bez udźwiękowienia, innymi słowy w patchu pojawią się dwa warianty okna dialogowego: z historią powiadomień i bez niej. Zrobiono to, aby nie psuć atmosfery modyfikacji, aby w udźwiękowionych dialogach gracz nie musiał rozpraszać uwagi czytając tekst, przy czym dialogi w kwestach pobocznych nie będą udźwiękowione, w takich momentach okno dialogowe będzie z tekstem.

Mnie już się rozprasza uwaga. Moim zdaniem, akurat tą innowację mogli by sobie darować.

 

  • Dodatnia 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wiesz, Ostatecznie to można nagrać tłumaczenie dialogów w postaci lektora czytającego. W sumie był bym w stanie osiągnąć efekt taki jak w podstawce stalkera ale potrzebował bym kogoś z głosem który się do takiej roboty nadaje, głosem dojrzałym wiadomo.

Mimo, że fajnie jest mieć super mikrofon do takich spraw, ale ostatecznie wcale nie jest potrzebny i nawet zadowalające efekty można uzyskać bez drogiego sprzętu, ze sprzętem jaki mamy.

Nie ukrywam, ale to mimo wszystko to i tak trochę roboty dla tłumaczy z samym tłumaczeniem. Trochę z ''lektorem'' i sama obróbka, ale obróbka to wcale nie tak długo by zeszło.

Edytowane przez Tario
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Przy tak daleko idących ingerencjach w moda, jego tłumaczenie zamieni się w robienie moda na nowo. "Na oko" wygląda to na łatwiznę, ale takim nie jest. To nie tylko przetłumaczenie plików głosowych, ale takiego dopasowania tłumaczenia, aby zgrane było czasową długością, do rosyjskiej wypowiedzi. A to już może być nie wykonalne.

I nie miejcie pretensji do autorów modów. Robią mody na użytek rosyjskich graczy, a nie dla obcokrajowców. My niestety, możemy skorzystać tylko z tego, co jest dla nas jadalne.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Widzisz, @kondotier ma sporo racji. Nie chodzi nawet o samo podłożenie odpowiednio nagranego dźwięku, czyli sprawy techniczne. Jest coś, co wydawało by się rzeczą najprostszą, a jest kluczowe w tym wszystkim, czyli brzmienie głosu osób użyczających go bohaterom i odpowiednio przeczytane kwestie dialogowe. Bez tego, nie ważne jak dobry byłby sprzęt do dyspozycji, można bardzo łatwo, w najlepszym wypadku tylko otrzeć się o parodię. W Update 5 wszystko brzmi świetnie, a to dlatego, że dialogi czytają zawodowi aktorzy.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

10 godzin temu, Tario napisał:

Uwierz mi, że da sie to zrobić wystarczą chęci. Pliki nagrań są będą w modzie. Ich edycja wystarczy w takim wypadku jeśli chodzi o dialogi. Jestem pewien, że możemy sobie z tym poradzić.

Widzisz, są tutaj ludzie którzy "troszeczkę" więcej mają doświadczenia i zasług w pracy dla tego forum, znają się na swojej pracy i oceniają sytuacje z realnych perspektyw. Doceniamy twoje "młodzieńcze zapędy" i chęć bycia wszędzie w tym samym czasie... ale to akurat nie o to chodzi. Bez urazy młody człowieku. 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

43 minuty temu, gawron napisał:

Widzisz, @kondotier ma sporo racji. Nie chodzi nawet o samo podłożenie odpowiednio nagranego dźwięku, czyli sprawy techniczne. Jest coś, co wydawało by się rzeczą najprostszą, a jest kluczowe w tym wszystkim, czyli brzmienie głosu osób użyczających go bohaterom i odpowiednio przeczytane kwestie dialogowe. Bez tego, nie ważne jak dobry byłby sprzęt do dyspozycji, można bardzo łatwo, w najlepszym wypadku tylko otrzeć się o parodię. W Update 5 wszystko brzmi świetnie, a to dlatego, że dialogi czytają zawodowi aktorzy.

 

20 minut temu, gawron napisał:

@Tario - oczywiście nie było moją intencją zniechęcanie Cię do działania, bo być może są wśród nas ukryte talenty o głosie niekoniecznie jak Lucjan Szołajski, ale wystarczająco dobrze brzmiącym, aby można było go użyczyć Sidorowiczowi.

Wiem, sam mówię, że trzeba by było wybrać osobę o odpowiedniej barwie głosu, i musiała by się oczywiście też zgodzić. Mówisz otrzeć o parodie, no prawda, ale czy zaszkodzi spróbować? Tutaj nie mówię o podkładaniu głosu pod postacie, a mówię  o lektorze, sam wiesz. Jedna barwa, brzmiacą wystarczająco dobrze wystarczyła by do całości tak naprawdę.

Ogólnie rzecz biorąc to trzeba by było wejść na TS'a i posłuchać, albo jakąś próbkę przygotować, we wszystkim jest nadzieja.

 

Edytowane przez Tario
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 4 tygodnie później...
  • 2 tygodnie później...

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.