tom3kb Opublikowano 13 Listopada Zgłoś Udostępnij Opublikowano 13 Listopada @suchy1280 z instalatorem w krzakach to sobie możesz jakoś poradzić bo było o tym ostatnio https://stalkerteam.pl/topic/16372-sposoby-na-tzw-krzakirobaki-w-programach-instalatorach-itp/ No ale niestety z tekstem w modzie (zadania/rozmowy) to już musisz czekać na ewentualne spolszczenie, chyba, że mod ma też wersję english do wyboru w menu ale jakoś bardzo w to wątpię. @suchy1280 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
suchy1280 Opublikowano 13 Listopada Zgłoś Udostępnij Opublikowano 13 Listopada Dzięki, z instalką jak najbardziej dam radę to żaden problem, gorzej z samą grą więc poczekam na pl 😀 no problemo. Warto poczekać i mieć PL ze względu na sentyment do LA. Bo ten eng to też dziwnie, że tak powiem nie pasuje do zony, nie to że nie rozumiem ale jakoś tak nie swojo, wolałbym już rus bo też przecież znam ale to RUS pfffffff. Z drugiej strony za tydzień S2 także trzeba będzie tam się zanurzyć 😀Pozdrawiam. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Szczepan9205 Opublikowano 13 Listopada Zgłoś Udostępnij Opublikowano 13 Listopada @suchy1280W teorii spolszczenie do LA EE 1.1 będzie działać z 1.2 z tym, że nowo dodane przez autorów linijki z tekstem nie będą go mieć, więc jeżeli nie chce Ci się grać po angielsku, a chcesz póki co "liznąć" to co oferuje 1.2 względem 1.1 to możesz wrzucić spolszczenie do 1.1 na 1.2 i powinno chodzić z tym, że na pewno będziesz mieć inną czcionkę niż ta oryginalna dla 1.2 bo niestety nie mamy w naszej społeczności kogoś kto fachowo się zajmuje takimi rzeczami i potrafiłby dostosować czcionkę domyślnie używaną przez 1.2 do naszych znaków diakrytycznych (czyli ą, ć, ę itd.) - poza tym spolszczenie powinno chodzić i pokryć większość tekstów bo spolszczenie do 1.1 to głównie folder text, folder ui i plik localization.ltx (no i jeśli chcesz mieć jeszcze po polsku wiadomości z sieci stalkerskiej to do folderu mods musisz wrzucić pliki mod_stalker_network.ini i mod_stalker_network.xdb0), więc wrzucenie tego na 1.2 nie powinno spowodować wylotów do pulpitu. Jako, że dostosowałem spolszczenie LA 1.4008 do LA Enhanced Edition 1.1 to do 1.2 też je dostosuję, ale kiedy? Nie wiem... do premiery Stalkera 2 został tydzień, a ja obiecałem sobie, że na razie odpuszczam spolszczenia, żeby w końcu ograć trochę modów, które mnie ominęły i wrócę do bardziej aktywnego tłumaczenia jak już ogram S2 na wszelkie możliwe sposoby, więc jeżeli w międzyczasie ktoś inny nie zdecyduje się na przejęcie spolszczenia i uzupełnienie go brakującymi tekstami to spolszczenie do 1.2 pojawi się raczej po nowym roku 😕 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
suchy1280 Opublikowano 14 Listopada Zgłoś Udostępnij Opublikowano 14 Listopada Witam, dzięki za podpowiedzi pokombinuję masz rację, oczywiste jest, że wszyscy czekamy na S2 to normalne, że odpuszczasz tłumaczenia, dla nas to jak Relikt , po tylu latach OMG. Ja biorę Dwójkę taką jaka będzie, nie oczekuję i nie będę wymagał czy się czepiał, prawdziwi weterani co spędzili tysiące godzin nie mogą tego robić, ja tak to widzę. Pozdrawiam. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Szczepan9205 Opublikowano Piątek o 17:22 Zgłoś Udostępnij Opublikowano Piątek o 17:22 @suchy1280Heh no zasadniczo to napisałem w środę co napisałem, ale jakoś nie potrafię sobie przed S2 znaleźć zajęcia i uznałem, że tłumaczenie to najlepszy sposób na zabicie czasu, dlatego strona tekstowa spolszczenia do wersji 1.2 jest już w 97% gotowa - zostało mi przetłumaczenie kilkudziesięciu kawałów i anegdot do rozmów z losowymi NPC i spolszczenie będzie gotowe, ale jest inny, DUŻY problem... I tu już moją wypowiedź kieruję do wszystkich zainteresowanych: autorzy w wersji 1.2 dodali na stałe czcionkę wzorowaną na tej z S2, która wygląda tak i jest dopasowana do całego moda (menu, interfejsu, okien dialogowych - w całym modzie nie występuje żadna inna czcionka oprócz tej nowej): Spoiler No i problem teraz polega na tym, że żeby mieć taką samą czcionkę, tylko po polsku to musiałby się znaleźć jakiś dobrodziej lub dobrodziejka, potrafiący/potrafiąca edytować w Photoshopie tekstury czcionek i przerobić je dodając nasze litery ą, ć, ę itd. w miejsce rosyjskich liter - to, która litera z cyrylicy musiała by być zmieniona na jaką z naszego języka jest proste do znalezienia i jestem w stanie to sprawdzić w minutkę w grze, ale no pozostaje właśnie niestety kwestia zastąpienia tych liter w cyrilicy naszymi na samej teksturze - ja już wiele razy próbowałem i ni chu*a nie umiem zrobić tego tak, żeby było idealnie, lub przynajmniej choć trochę równo. Z kolei czcionka, której dotychczas używaliśmy w innych wersjach spolszczeń do Lost Alphy do tej wersji nie pasuje bo jest zdecydowanie za mała - ta nowa wersja i cały interfejs są dostosowane do rozdzielczości 1080p, 1440p i 2160p, więc jako alternatywy używam na razie czcionki z Zewu Prypeci co wygląda tak (choć moim zdaniem i tak jest trochę za mała nadal i nie jestem pewien czy do końca pasuje + te opcje, które mają kilka opcji z listy do wyboru w ustawieniach gry mam jeszcze drobniejszą czcionką bo na razie nie znalazłem pliku, który ją zmienia): Spoiler Póki co mam w planie zamienić wszystkie zbyt małe czcionki na większe, problem w tym że byłby tylko w stylu tych powyżej bo ten rozmiar jest najczytelniejszy i w miarę pasuje do dużych rozdzielczości - jeśli dam mniejszą to będzie trzeba wszystko czytać w okularach chyba... No i tu moje pytanie - myślicie, że ten jeden styl czcionki z Zewu Prypeci nada się jako zamiennik (reszty, które występowały w Zewie nie ma sensu używać bo są za małe) czy lepsza by była ta oryginalna od autorów tylko z naszymi znakami? 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
suchy1280 Opublikowano Piątek o 18:51 Zgłoś Udostępnij Opublikowano Piątek o 18:51 (edytowane) Tak patrzę i widzę, znowu atliczna rabota, przecież to dobrze wygląda, dobry jesteś 😁 zostaw tak jak jest po mojemu cool braciszka. Tak apropos tej Alphy to chyba dużo pobrane jest z S2 jeśli chodzi o rozgrywkę też, sporo zaciągnięte, chociaż nie grałem w S2 oczywiście, ale z dotychczasowych pokazów i opisów ta wersja Alphy ma dużo wspólnego z S2 np. zachowania mutantów bo gdzieś tam pisali, że jak zaczepimy np. psy to okoliczna reszta też się zbiega hymmmmm. Edytowane Piątek o 19:05 przez suchy1280 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
suchy1280 Opublikowano Sobota o 20:58 Zgłoś Udostępnij Opublikowano Sobota o 20:58 Witam, Szczepan9205 kombinowałem z tym spolszczeniem z wersji 1.1 do tej wersji 1.2 ale jakaś lipa, nie rusza to, albo bug trap albo rusza i wywala do pulpitu bez żadnego błędu. Normalnie działa po angielskiemu czy tam po ruskiemu. No i widziałem to, mi osobiście trochę zaleciało True Stalkerem ten klimat no i jakoś tam tak za kolorowo, dziwnie, ale w sumie ok także poczekam na ciebie z tym pl. Pozdrawiam. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Szczepan9205 Opublikowano Sobota o 22:08 Zgłoś Udostępnij Opublikowano Sobota o 22:08 @suchy1280Postaram się przed środą uwinąć z tym co mi zostało do przetłumaczenia (choć nie obiecuję, że się wyrobię), ale na pocieszenie @enter_loginpodesłał mi swoją customową czcionkę, która nawet fajnie pasuje do 1.2 - nie jest to co prawda ta, którą autorzy sklecili do tej wersji, nie jest to też taka sama czcionka do jakiej jesteśmy przyzwyczajeni z poprzednich wersji Lost Alphy, ale moim zdaniem nawet fajnie pasuje + zawsze to coś innego i nowego, a dzięki niej nie muszę kombinować z grzebaniem w plikach, żeby dodać tą, którą wstawiłem w zrzutach wyżej. Także jeżeli @enter_login się zgodzi, żebym mógł ją wykorzystać w spolszczeniu to pozostanie mi tylko przetłumaczyć to co mi zostało (czyli trochę linijek w ostatnim pliku) i może wydam spolszczenie do 1.2 przed premierą S2 A jak nie no to @enter_login podpowiedział mi jeszcze jeden trik dzięki któremu nie trzeba przerabiać czcionki z Zewu Prypeci w tak inwazyjny sposób w jaki próbowałem to zrobić, żeby zadziałała z 1.2 i awaryjnie najwyżej użyję tej, którą pokazałem. 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
suchy1280 Opublikowano Niedziela o 10:52 Zgłoś Udostępnij Opublikowano Niedziela o 10:52 Witam, pograłem trochę w tą wersję 1.2 ale to lipa, dużo wypadów do pulpitu Lua error, script menager, trade coś tam coś tam, aj nie wiem co oni tam porobili ale nie jest dobrze. Z drugiej strony lepsza płynność nie ma tylu spadków fps co 1.1 ale co z tego jak już na Kordonie 4 wyloty na/h pfffffff Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.