-
Postów
1740 -
Dołączył
-
Ostatnia wizyta
-
Wygrane w rankingu
74
Treść opublikowana przez Szczepan9205
-
@smoxO kurde, dzięki za info - musiałem przez przypadek zapomnieć gamedaty stworzyć 😛 Zaraz poprawię.
-
Nie ma za co 😁 Warto, żeby każdy kto się chce podjąć tłumaczenia modów wiedział o DeepL bo tłumaczy o wiele sensowniej niż Google Translator. Oczywiście GT też nie jest tragiczny - do tłumaczenia pojedynczych zdań czy małych partii tekstu też się nada od czasu do czasu gdy DeepL z kolei wywali jakieś bez sensowne tłumaczenie, ale ogólnie lepiej korzystać z DeepL. No, ale dobra, to jest temat o modzie, więc nie ma co robić większego off-topu 😛
-
@OldManNo niestety limity DeepL w końcu każdego z nas dopadną - jeszcze pół roku, może trochę więcej było można tłumaczyć praktycznie do woli bo nie było ograniczenia w postaci blokady, jedynie limit znaków do 5000, a teraz niestety ciężko jakieś większe mody tłumaczyć DeepL-em jeżeli chce się to robić w miarę sprawnie - oczywiście, jak się rozłoży tłumaczenie moda na cały miesiąc lub więcej to jak najbardziej da się przetłumaczyć bo można tłumaczyć na raty dzień po dniu jeden plik, ale ja jestem z tych co jak tłumaczą jeden plik to nie lubią ich zostawiać nie przetłumaczonych tego samego dnia 😅 No ale chyba będę musiał się przyzwyczaić niedługo 😛 Co nie zmienia faktu, że DeepL zdecydowanie bije Google Translator na głowę - tu muszę przyznać Ci rację.
-
@gawronGdyby nie ta 30 dniowa darmowa wersja próbna DeepL to w życiu bym nie mógł tak szybko tłumaczyć bo normalnie są limity znaków - na założonym koncie i wykorzystywaniu darmowej wersji to jest kilka razy x5000 znaków, potem wyskakuje wiadomość, że wykorzystano limit. Można to obejść przeskakując w tryb incognito w przeglądarce, a jak na nim też wyskoczy limit to można jeszcze próbować zmiany VPN-u, ale i tak nie ma opcji, żeby choćby taki 70 kilobajtowy plik przetłumaczyć w jeden dzień bo w końcu limity nas zablokują, a na niezarejestrowanym/wylogowanym koncie limit spada do 1500 znaków i w końcu też nie można dalej tłumaczyć. A że ta wersja próbna nie ma limitów znaków to mogę przetłumaczyć cały plik na 3 razy - ma ok. 1500 linijek, a ja mogę tłumaczyć na 3 razy po 500, oczywiście przed przekopiowaniem wszystkiego do Notepada++ wszystko sprawdzając i wstępnie korygując w przeglądarce, a potem jeszcze poprawiając na bieżąco w trakcie gry. Tak więc jeżeli jutro ogarnę dialogi do TK, a dziś lub jutro rano skończę ogrywać Historię Johna to w tygodniu 2 spolszczenia powinny wlecieć na forum. Tylko wiadomo - trzeba brać pod uwagę, że to nie są duże mody i tłumaczenia jest stosunkowo mało to też szybko idzie. Ale to mi daje nadzieję na to, że może jeszcze do końca miesiąca przetłumaczę Historię Johna 2 - co tam, że jest w OBT, ciekawi mnie historia głównego bohatera bo mimo, że krótka to nawet ciekawa okazuje się być pierwsza część.
-
@gawron No rozpędziłem się trochę 😛 Siedziałem nad tym od rana i zostały mi już tylko dialogi dla Kordonu do przetłumaczenia, resztę już mam, a że mają tylko 70kb to jakbym się uparł to mógłbym dziś już skończyć i zacząć testy z korektami 😅 Szczerze to myślałem, że więcej jest w nim do tłumaczenia, ale skoro nie ma tego tak dużo to za parę dni powinienem wrzucić spolszczenie 😎
-
@tom3kb No tylko takie tłumaczenie na czas może się odbić mocno na jakości potem 😛 Jeszcze się nie przyglądałem temu modowi, jak się okaże, że najwięcej roboty będzie przy dialogach, zadaniach i przedmiotach questowych, a reszta będzie raczej pasować z ZP to są szanse, że się wyrobię... zobaczymy - jak nie to najwyżej będę tłumaczyć na raty jak licencja się skończy 😅
-
Zobaczę jak z czasem właśnie będzie bo na razie dłubię przy Historii Johna 1, a darmową licencję na DeepL mam jeszcze tylko na 9 dni (takie limity wprowadzili ostatnimi czasy, że ciężko większe partie tekstu tłumaczyć dlatego się zdecydowałem na free trial), ale jak się wyrobię z HJ i starczy mi czasu to myślałem właśnie, żeby się zająć Tajemnicami Kordonu zanim licencja mi się skończy 😛
-
@gawron Warty spolszczenia? Planujesz przy nim podłubać? 😁
-
Jakby co to informuję, że wrzuciłem dzisiaj aktualizację do spolszczenia - zmienia trochę istniejące opisy i dodaje trochę brakujących rzeczy, w dodatku wszelkie opisy przedmiotów powinny już być zgodne z wartościami z Gammy 0.91 ponieważ przed łatką wyświetlały się wartości z Gammy 0.9, które nie pokrywały się z tym jak działały itd., a także niektóre wiadomości i teksty, które wyświetlały się po angielsku powinny wyświetlać się teraz po polsku. Dodatkowo aktualizacja zawiera czcionkę Tactical Fonts stworzoną przez @Hevdan, co prawda czcionka w paru miejscach wymaga jeszcze dopieszczenia bo tu i ówdzie litery ś i ć się trochę źle wyświetlają i nie wyświetlają się duże litery Ą i Ę, ale poprawka do tego ukaże się dopiero jak @Hevdan sobie na spokojnie to ogarnie 🙂 Pozwolę sobie jeszcze dodać, że wiem, że w angielskiej wersji Gammy pod opisami broni wyświetlają się informacje o kraju produkcji, producencie i roku produkcji danej broni, a w spolszczeniu nie, ale uznałem, że dużo bardziej przydadzą się aktualnie widniejące tam informacje czyli te o pasujących do broni akcesoriach typu celownik, tłumik, granatnik itd.
-
@MetaWszystkiego najlepszego! 🥳
-
@Hevdan Jako takiego nie ma, ale dlatego do spolszczenia Gammy jest dołączony Modded Exes z funkcją wypełniania braków angielską translacją - jeżeli wywala Ci tekst "kodowy" to musiałeś nie aktywować w Zmodyfikowanych.exe/Modded Exes, żeby brakujący tekst gra zastępowała angielską translacją, ewentualnie możesz mieć spolszczenie z dnia premiery czyli ubiegłego piątku, a jeszcze było aktualizowane w niedzielę. No a jeżeli poprawiasz koordy w czcionce to wstrzymam się na razie z wrzuceniem aktualizacji do spolszczenia bo miałem to niedawno zrobić🙂 Co do ikonek no to też niestety nie jestem w stanie Ci pomóc bo u mnie wszystkie ikony statystyk są ok + dzisiaj Kagaminium (streamer z Twitcha, którego oglądam i który aktualnie ogrywa Gammę, wrzucał poprawione przeze mnie do dziś pliki + Twoją czcionkę i poza tymi zrzutamj co podesłałem w poprzednim poście wszystko wyświetlało się u niego jak należy razem z ikonkami statystyk, więc nie wiem... Może u Ciebie jakąś różnicę robi rozdzielczość na jakiej grasz lub ewentualnie może masz Gammę do aktualizacji? Mnie się w środę nie chciała uruchomić bo wywalało jakiś błąd kompilacji shaderów i jak odpaliłem instalator to mi wywaliło info, że mam nie zaktualizowane dodatki z moddb - zaktualizowałem i teraz śmiga.
-
@tom3kbWszystkiego Najlepszego! 🥳🥳🎂🎂
-
@Hevdan Mega robota !! 🙂 Co prawda jeszcze nie sprawdzałem jak u mnie się wyświetlają napisy w okienku z opisami, ale przejrzałem główne menu i MCM i znalazłem takie 2 pierdołki: Może to nawet nie tyle błędy co minimalnie przestawione koordynaty? Chyba tylko w menu ten problem występuje bo z tego co widać u Ciebie to w tekście w samej grze chyba jest ok, a tu jakby coś było z literami ś i ć no i na drugim zrzucie coś jest z Ą. Ogólnie oryginalnie napis "Włącz ZCP" powinien być napisany tak jak to teraz zrobiłem, ale coś jest nie tak jeżeli użyje się drukowanych liter - zmieniłem już drukowane w pliku na normalne i to powinno załatwić sprawę, ale możliwe, że jeśli gdzieś w trakcie gry napotka się te litery tylko pisane Capsem to mogą się tak wyświetlać. EDIT. Co do tych nachodzących na siebie statystyk w oknie opisu to skróciłem nazwę tej statystyki do Poj. na artefakty tak jak to było w ZP, bo w Anomaly ktokolwiek tłumaczył ui_st_inventory wpisał "Liczba pojemników na artefakty" przez co tekst był za długi i przeskakiwał linijkę niżej 😛 Po zmianie jest jak Bozia przykazała.
-
@Hevdan Kurde, czapki z głów - ja się męczyłem z tym kilka dni i nie udało mi się doprowadzić czcionki do "takiego stanu" 😛 Jedynie literka "g jest delikatnie ucięta, ale poza tym no to pięknie to wygląda 😍 Trzymam kciuki, żeby się udało no to będzie można ją dołączyć do łatki do spolszczenia, którą planuję niedługo wydać bo poprawiłem od premiery trochę rzeczy - m.in. te zgłoszone przez @Anatolij no i może ta czcionka będzie bardziej czytelna niż obecna przy wyższych rozdzielczościach.
-
@Meta, @Hevdan Powiem tak - w trakcie tłumaczenia Gammy próbowałem na własną rękę coś sklecić jeżeli chodzi o dopasowanie tej czcionki Tactical do polskich znaków, aczkolwiek ja to zrobiłem na zasadzie prostej podmiany liter na teksturze bo mniej więcej wiedziałem, które nasze znaki diaktryczne zastępują te z cyrylicy - dzięki temu, że na początku tego roku pomógł mi z tym @Anton Gorodecki, który dopasował mi nasze znaki diaktryczne do jeszcze innej czcionki użytej w najnowszej wersji Tajnych Ścieżek 2+OGSR 2023 (na razie ten mod jest w OBT, więc spolszczenie razem z czcionką dopiero wstawię jak wyjdzie jakaś wersja 1.0 lub finalna), ale potem kontakt sie urwał i nie miałem okazji wypytać go o niuanse pracy nad czcionkami. W każdym razie jeśli chodzi o Tactical Fonts to udało mi się przerobić 22 z 30 tekstur (czcionki arial i letterica), ale nie grzebałem przy tym w plikach .ini koordynatów bo się na tym nie znam, więc w praktyce wyszło tak, że po odpaleniu Gammy bodajże litera ę i chyba jeszcze jedna przy czcionce Graffiti (która jest używana m.in w głównym menu tylko w Gammie używa nowych tekstur) miały spore odstępy względem reszty liter i wtedy sobie odpuściłem bo nie potrafiłem ogarnąć tego jak należy. W każdym razie jeżeli @Hevdanmasz chęci i chciałbyś się tym zająć to podsyłam tak na wszelki wypadek to co udało mi się sklecić samemu - może się przyda, aczkolwiek podejrzewam, że wszystkie tekstury dla ariala i letterica też będą potrzebowały korekty - po pierwsze w Photoshopie i pewnie w plikach z koordynatami też, żeby koniec końców to miało ręce i nogi. Nie będę ukrywał, że gdyby udało się tą czcionkę Tactical dostosować to było by super bo wczoraj oglądałem streama na Twitchu u Kagaminium, który ogrywa aktualnie Gammę - wrzucił sobie spolszczenie no i okazało się, że standardowe czcionki obecnie używane przez spolszczenie (czyli te z Zewu Prypeci) niestety w rozdzielczości powyżej Full HD (1920x1080) są dość małe i o ile sam Kagaminium większego problemu z odczytaniem tekstu nie miał, tak na streamie momentami ciężko było doczytać tekst bo był zbyt mały no bo te czcionki nie były tworzone z myślą o grze w rozdzielczości np.4k... Tactical fonts 1K PL (do poprawy).rar
-
@AnatolijDzięki za screeny 😛 Może nie tyle, że błędy, a braki, ale poprawi się to.
-
Lost Alpha Developer's Cut Extended (1.4008)
Szczepan9205 odpowiedział(a) na Viktus temat w Pobieralnia
@bober322 Hmm, cena, albo ta sama, albo niewiele niższa niż z tym ultra_hardcore_economy... Ciekawe 🤔 -
@MilasPojęcia nie mam, w życiu nie grałem w Anomaly czy Gammie w wojnę frakcji 😛
-
@Milas W kroku 3 instrukcji jest napisane, że trzeba wyłączyć w MO2 moda nr.308 - Tactical Fonts for Anomaly - jak go wyłączysz to będziesz miał normalną.
-
Lost Alpha Developer's Cut Extended (1.4008) + Dead Zone
Szczepan9205 odpowiedział(a) na Szczepan9205 temat w Pobieralnia
@bober322Dać się da z tym, że musiałbyś odpowiednim extractorem to zrobić. Te pliki co są w folderze mods da się na pewno wypakować tym pack_unpack z tym, że musisz najpierw plik, który chcesz wypakować wrzucić do folderu z pack_unpack i musisz zmienić mu nazwę na zx_zona_patch_text.xdb2 - inaczej się nie wypakuje. A ten drugi jest do typowych archiwów Cienia Czarnobyla czyli np. z rozszerzeniem .db0, db1 itd. W każdym razie jak już wypakujesz sobie co potrzebujesz no zmodyfikowany plik chyba wystarczy do gamedaty wrzucić i powinien działać. pack_unpack.7z extractor.7z -
Wybaczcie za post pod postem, ale: Do wszystkich, którzy instalowali spolszczenie przed dniem dzisiejszym - zaktualizowałem link do spolszczenia, doszło parę drobnych korekt w plikach tekstowych oraz uprościłem instrukcję instalacji bo kilka rzeczy okazało się niepotrzebnie napisanych. Także pobierzcie sobie świeżą wersję i po prostu przekopiujcie folder pol z archiwum ze spolszczeniem do folderu z Gammą/mods i folderu ze spolszczeniem.
-
Lost Alpha Developer's Cut Extended (1.4008)
Szczepan9205 odpowiedział(a) na Viktus temat w Pobieralnia
@bober322 To tak jak pisał @tom3kb - przed rozpoczęciem gry wejdź w folder mods i wywal ultra hardcore economy i mutant spawn range czy coś w ten deseń - to są archiwa .xdb i wystarczy je albo usunąć, albo wyciąć i wrzucić gdzieś. Jak nie wywalisz to wierz mi - będziesz się mocno męczył, żeby na amunicję i naprawy zarobić 😛 I w zasadzie miałbym prośbę - jeżeli zdecydujesz się grać bez tych modów to zrób mi proszę zrzut ekranu asortymentu u Sidora, a konkretniej ceny detektora Echo bo z modem na tą ekonomię kosztuje 24k, a Niedźwiedź ponad 80k rubli, ciekaw jestem czy po wywaleniu moda na hardkorową ekonomię ceny wrócą do oryginalnych z LA. No i koniecznie przeczytaj Porady bo jest tam wypisane co robić w razie jednego konkretnego wylotu na Wsi. -
@Agrael Na poprzedniej stronie @Kubuś Puchatek napisał "powoli, z translatorem, gram sobie w "Wędrówkę" 😛 Trochę ciężka metoda na grę, ale można i tak 😎
- 523 odpowiedzi
-
- 1
-
-
- działające pojazdy
- kilka trybów rozgrywki
- (i 4 więcej)
-
Do wszystkich, którzy mieli problem z wylotem, który wskazywał na ssfx_rain_footsteps.script czyli m.in @Przykucek, @JJano, @MrSWAT - problemem najprawdopodobniej jest ten mod Modded exes dołączony do wcześniejszej instrukcji na hybrydę polsko-angielską. W Gamma 0.91 nawidoczniej Grok dodał nowszą wersję i stąd wylot, ale... @Agrael Przetestował wczoraj dla mnie instrukcje instalacji bety spolszczenia i tez miał ten błąd, aczkolwiek na discordzie Gammy znalazłem rozwiązanie. Każdy kto będzie miał ten wylot - do spolszczenia jest dołączona najnowsza wersja Modded exes, więc nie powinno być już żadnych problemów, ale gdyby jednak komuś wyskoczył ten co wyżej czyli: By się go pozbyć trzeba wejść w folder z Gammą, następnie do folderu .Grok's Modpack Installer/Gamma, w nim jest folder modpack_patches i jego zawartość trzeba wkleić do folderu Anomaly i to pomoże na na ten wylot - @Agrael to wczoraj sprawdził i po wrzuceniu zawartości tamtego folderu wylot zniknął. Aczkolwiek po zainstalowaniu spolszczenia nie powinno być problemu bo do paczki ze spolszczeniem załączyłem najnowszą wersję Modded Exes - te osoby, które bawiły się w polsko-angielską hybrydę muszą skasować starą wersję Modded Exes (podpisaną na liście modów STALKER) i w jej miejsce wrzucić nową (instrukcja instalacji i nadawania priorytetu jest nadal taka sama jak do hybrydy.
-
Lost Alpha Developer's Cut Extended (1.4008) + Dead Zone
Szczepan9205 odpowiedział(a) na Szczepan9205 temat w Pobieralnia
@tom3kb To jest dodatek na sieć stalkerską - dynamiczne wiadomości podobne jak w Anomaly. Tylko zanim się zdecydujesz grać to przeczytaj sobie najpierw Porady bo ta wersja ma trochę "udziwnień" 😛 Ja się na nią porwałem bo LA z Dead Zone wygląda obłędnie, a w czasach gdy zacząłem grać w tą wersję to autor DZ walnął focha na społeczność i usunął wszelkie linki do DZ, więc to była jedyna możliwość na zagranie z DZ, teraz podejrzewam linki są znów aktywne i wystarczy pobrać zwykłe 1.4008 np. ze Stalkerportaal, tamta wersja to chyba to samo co ta tylko bez Dead Zone, a dodatki są te same, ale utrudniacze zapisywania są aktywne. No ale koniec końców sam sobie utrudniłem grę, a nie chciało mi się grać od nowa więc wyrzucając dodatek na hardkorową ekonomię i ewentualnie ten na zwiększony zasięg wykrywania nas przez mutanty innym powinno się grać przyjemniej tylko trzeba to zrobić przed rozpoczęciem nowej gry 😛