Skocz do zawartości

Szczepan9205

Doświadczony tłumacz
  • Postów

    1687
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    64

Treść opublikowana przez Szczepan9205

  1. @smox Zaczynałem robić od wersji 1.1, ale potem wrzucałem patch 1.11 (on w zasadzie zmienia tylko opis kilku pancerzy) więc jak wrzucisz na 1.1 to też będzie działać. Hmm dziwne to trochę, że nie możesz wypakować @kanon1022 bo mi pobiera i normalnie wypakowuje, @Anton Gorodecki pisze, że też @Agrael też nie zgłaszał problemów... Może masz coś pogrzebane w systemie w komputerze, albo antywirus Ci coś blokuje, a nawet nie wiesz Ewentualnie może coś jest nie tak z 7zip lub WinRarem bo FilmsterPL, ma z kolei problem z wypakowaniem i jednym i drugim programem moda SFZ Projekt: Epizod Zero, a mnie się wypakował bezproblemowo i chyba nie tylko mi.
  2. No więc dodałem spolszczenie do pierwszego posta, kto jest zainteresowany modem - można pobierać i grać A co do Twojego pytania @stalker1997 ja chyba nie miałem problemu z kombinezonem najemników jeśli chodzi o ulepszanie go, ale na 100% pewności nie mam, autor moda w następnej łatce do niego planuje fixy opisów, charakterystyk i samych pancerzy więc możliwe, że jak patch się ukaże to Twój problem zniknie, a póki co najlepiej po prostu unikać modyfikowania tego pancerza.
  3. @tom3kb Dokładnie, dlatego jeszcze nic nie wypuściłem bo możliwe, że dodadzą w patchu content z najnowszej wersji, a skoro się i tak nie moda ukończyć to czekam z wydaniem czegokolwiek. I zapewne będzie tak jak mówisz, że zaczną niedługo wychodzić kolejne mody z dopiskiem +gunslinger, ale też każdego tłumaczyć nie zamierzam
  4. @kapek zacytuję sam siebie "jak kontaktowałem się z autorem to napisał mi, że do końca sierpnia powinien się pojawić patch, który naprawia ten i kilka innych błędów i problemów dlatego spolszczenia na razie nie wypuszczam jeszcze bo może się okazać, że pozmieniają coś w plikach lub zaktualizują część Gunslingerową do najnowszej wersji i trzeba będzie znów grzebać w plikach". Skoro nie zamieściłem spolszczenia to znaczy, że jeszcze nie wyszedł patch, a bez patcha nie da się ukończyć gry.
  5. @vidkunsen Przeszedłem tego moda od początku do końca i ani razu nie spotkałem miśka, teoretycznie on się powinien kręcić na łące naprzeciwko wioski kotów, ewentualnie gdzieś na łąkach na północ od wioski kotów - tymi między wioską a nasypem kolejowym... Ale chyba trzeba mieć farta, żeby na niego trafić Koniec końców ja chyba spawnera użyłem i sobie go zespawnowałem i ubiłem, ale nie pamiętam czy to pomogło czy do końca gry zadanie mi wisiało w PDA.
  6. @smox Jeśli mnie nie myli pamięć to musi być 1.0004, bo też kiedyś grałem w tego moda kilka dni, ale troszkę historia mnie znudziła i lore podobny trochę klimatem do Autumn Aurora 2, ale jestem na 99% pewny, że aby mod śmigał to musisz mieć wersję 1.0004.
  7. @vidkunsen U mnie przynajmniej(ale tak jest chyba domyślnie) w opcje PDA wchodzi się prawym przyciskiem myszy, oczywiście najpierw musisz kliknąć przycisk pod który masz przypisane PDA, co by GG je wyciągnął, a potem PPM i kamera powinna się przybliżyć do ekranu PDA i powinieneś móc się nim posługiwać
  8. @Monolithalian Linki do tej samej wersji podawał @DaimeneX w temacie SGM 2.2, ale dobrze w sumie, że wstawiłeś link, jak ktoś chce grać już no to jest to jakaś opcja Jeśli chodzi o polonizację z kolei to testy idą w porządku, wydaje mi się, że wyeliminowałem już wszystkie brakujące nazwy i opisy broni i consumabli, pozostała kwestia fabularna - dialogi konkretnie czyli część SGM-owa, część Gunslingera jest ogarnięta. Fabularnie jestem na Janowie, mam ogarnięte wszystko co na Janowie można zrobić, ekipę do Prypeci aktualnie zbieram, i poza misjami na oddanie przywódcy Monolitu teczki, ogarnięcia śmigieł na Agropromie i znalezienie profesora dla SBU więc wydaje mi się, że całkiem daleko, aczkolwiek testy mogą jeszcze trochę zająć bo chcę być pewny, że nie będzie brakować żadnego dialogu zanim wypuszczę, no i tak jak @kamil190 napisał - autor planuje kolejnego patcha wypuścić i z logu wynika, że będą jeszcze jakieś fixy opisów i charakterystyk pancerzy więc pewnie jeszcze będę musiał wprowadzać zmiany w tekście. Co ciekawe jeszcze, że tak wspomnę - zaczęły mnie irytować mocno ścinki 32bitowego silnika więc uznałem, że zwiększę trochę switch_distance bo domyślnie był ustawiony bodajże na 100 lub 200, ale okazuje się, że jakakolwiek ingerencja w switch_distance powoduje wylot więc nie polecam kombinować przy tym pliku
  9. @originals Doktor nie siedzi za teksturami mapy W tamto miejsce da się normalnie przejść bo jest dziura w płocie, idź tak jak na tym filmiku ( fakt filmik jest z Czystego Nieba, ale dziura w ogrodzeniu jest w tym samym miejscu), tylko jak przejdziesz już za ten płot to wyjmij śruby i powoli idź w stronę zawalonego mostu bo w Anomaly w tym obszarze chyba jest trochę anomalii i promieniowania więc trzeba uważać, jak dojdziesz pod zawalony most to przechodzisz pod nim i kierujesz się wzdłuż brzegu rzeki tak jak leżą wagony, one Cię doprowadzą do wejścia do takiego jakby tunelu i w środku będzie Doktor. Tu masz filmik: Tylko może być tak że Doktorek będzie siedział i nie pojawi Ci się napis by rozpocząć rozmowę i wtedy musisz zastosować trik który opisywałem na stronie 17( pierwszy post - @Major Diegtiariow mnie zacytował, przeczytaj cały cytat to będziesz wiedział co zrobić gdyby siedział, a równie dobrze może też być tak, że będzie chodził i wtedy normalnie do niego podchodzisz i rozmawiasz z nim.
  10. @TheSoldy Dziwne, też używam Defendera i nic takiego mi nie wyskoczyło. Ewentualnie możesz dodać folder z modem do wykluczeń i zobaczyć czy wtedy pójdzie. To jak coś się ruszyło w temacie to tak z kronikarskiego obowiązku poinformuję, że zrobiłem do tego moda działające spolszczenie ( połączyłem spolszczenie Misery i to z Gunslingera). Da się na nim przejść całego moda od początku do końca, ale na samym końcu jak już dostaniemy się do helikopterów ewakuacyjnych to po wybraniu opcji pozostania w Zonie gra wylatuje do pulpitu - to jest błąd moda i jak kontaktowałem się z autorem to napisał mi, że do końca sierpnia powinien się pojawić patch, który naprawia ten i kilka innych błędów i problemów dlatego spolszczenia na razie nie wypuszczam jeszcze bo może się okazać, że pozmieniają coś w plikach lub zaktualizują część Gunslingerową do najnowszej wersji i trzeba będzie znów grzebać w plikach także komu nie przeszkadza angielski to spoko, ale na koniec miesiąca powinienem wypuścić gotowe spolszczenie
  11. Oczywiście, bardzo fajnie, że wrzucacie screeny z błędami to prościej je będzie później wyłapać i poprawić.
  12. @tom3kb Te konkretne opisy chyba będą w następnej wersji, z tego co widzę po plikach Poza tym wydaje mi się, że jeszcze sam plik nie ma zebranych wszystkich właśnie nazw odpowiadających tym punktom.
  13. Szczepan9205

    Yoctosfera

    @smox Heheh...czy ja wiem? Po Anomaly jakoś zapał mi spadł do tłumaczeń, no ale tam było na prawdę dużo roboty - choć nie powiem, to co ja zrobiłem ze swojej strony to mała część, Voldi i reszta zrobili nieporównywalnie większą robotę ode mnie, ale teraz gdy trochę odpocząłem to jakoś to idzie Jak taki wrodzony nawyk heheh... No tyle, że niestety ogarniam tylko english, wiadomo, w adaptacji tłumaczenia gunslinera do SGM musiałem użyć rosyjskich plików i przepuścić tekst przez translator, żeby wiedzieć o co chodzi, no ale takie tłumaczenie to nie tłumaczenie, jak mam angielski tekst to idzie maszynowo bez korzystania z translatorów no, ale... Póki mi starczy zapału to będę dłubać
  14. Szczepan9205

    Yoctosfera

    @smox Mam dla Ciebie dobre wieści Miałem dziś trochę czasu po południu i poprawiłem wymienione przez Ciebie błędy i odstępy po wielokropkach No i przy okazji powyłapywałem jeszcze trochę literówek...jednak Notepad++ robi dużo lepszą robotę niż zwykły notatnik I tak muszę przepuścić wszystkie pliki przez Notepada++ bo jak je otwieram to nie ma w nich polskich znaków bo nie mają zmienionego kodowania z Windows 1251 na 1250, ale jeszcze jutro na spokojnie przejrzę wszystkie pliki, zmienię im kodowanie, sprawdzę pod kątem ewentualnych literówek i wypuszczę patcha, nie będzie duży bo tylko pliki tekstowe będą w paczce, ale raczej wszystkie 44 będą do zamiany przez to kodowanie choć tylko 18 edytowałem.
  15. @ZapomnialemLoginu Bardzo dobre wieści, sam miałem raz chęć się wziąć za tłumaczenie RTTN, ale nie jest zbyt stabilny, fabuła jest dość krótka więc uznałem, że nie warto. Ja natomiast skończyłem adaptację, korekty i poprawki tłumaczenia SGM 2.2 i Gunslingera do SGM 2.2+Gunslinger. @MaklerR, @Anatolij i @Agrael zgłosili się do testów więc jeśli pójdzie w miarę sprawnie to za jakiś czas powinna się ukazać polonizacja Skończyłem również dostosowywanie polonizacji Misery i Gunslinger Mod do hybrydy Misery+Gunslinger, jak i testowanie samego spolszczenia bo udało mi się moda skończyć, ale przy wybraniu opcji pozostania w Prypeci następuje wylot i nie można grać dalej, kontaktowałem się z autorem, który napisał mi, że do końca miesiąca wyjdzie patch, który naprawi ten i parę innych błędów więc na razie się wstrzymam z wypuszczaniem tego bo mogą się pojawić jakieś zmiany w plikach tekstowych i bez sensu będzie to za chwilę poprawiać jak można poczekać No i ostatnia sprawa, dzięki @smox, który ostatnio ogrywał Yoctosferę udało się wyłapać kilka błędów i nieścisłości w tłumaczeniu więc postaram się w międzyczasie sklecić jakiś patch poprawiający wymienione "bolączki" W międzyczasie widziałem też, że jest trochę ludzi ogrywających mod OGSR do Cienia, jak ktoś planuje brać się za polonizację to swego czasu udało mi się skompletować folder, który zawiera angielskie pliki ( angielska translacja jest niedokończona, ale można zobaczyć dzięki niemu ile plików tekstowych musi być w folderze text by nie zabrakło jakiegoś pliku i po to tylko zostawiłem ten folder). Oprócz tego stworzyłem jeszcze folder RUS zawierający nowe rzeczy i dialogi dodane do moda i folder POL w którym wrzuciłem te same pliki(o tych samych nazwach) tylko ze spolszczenia do OGSE i do których trzeba by było dodać te nowe linijki, przetłumaczyć je z rosyjskiego na polski i dopiero i wtedy połączyć z plikami spolszczenia OGSE i same pliki tekstowe były by gotowe - reszta plików pasuje i się nie różni bo sprawdzałem w WinMerge, pozostaje kwestia doprowadzenie tego do działania bo ja próbowałem i miałem jakieś dziwne wyloty nie wiem dlaczego, ale że nie znam się na rosyjskim to lepiej by zajął się tym ktoś kto zna język Więc w razie by ktoś chciał się podjąć to niech pisze na PW.
  16. No i fajnie Znalazłem jeszcze jeden plik gunslingera, którego nie było w angielskich plikach, do których linki podrzucił @DaimeneX, a znalazł się w rosyjskich, przetłumaczę na szybkości, spakuję to wszystko i podeślę Ci linka na PW @MaklerR
  17. Co myślicie ? Przerobiłem launcher choć nie wiem dlaczego mimo wykorzystania tej samej czcionki i jej wielkości jakoś dziwnie wyglądają te napisy, ale ładniej nie potrafię zrobić Oprócz tego jak widać dodałem link do naszego forum, link do tego tematu na forum, link do stalkerteam.pl na facebooku i link do StalkerWorld dla YouTube, wszystkie opcje są interaktywne więc po wybraniu którejś z opcji zostaniecie przekierowani z launchera na stronę internetową lub do folderu (zrzuty i logi) a dodatki otwierają JSGME - menedżer modów, poza tym dzięki @kamil190 i temu, że wstawił tu dodatki do moda w większości przetłumaczone to przetłumaczyłem na angielski nazwy modów( choć niepotrzebnie bo kilku modów, które są tu w temacie w zakładce Dodatki do wersji 1.11 nie ma w wersji do której są linki podane wyżej - trzeba je ściągnąć). Samego JSGME na razie przerobiłem na angielski bo dołączony do moda jest rosyjski i są krzaczki zamiast angielskich nazw opcji. A co do samego moda no to dostosowałem polonizację SGM 2.2 do tego moda, uzupełniłem pliki nowymi rzeczami dodanymi w tej wersji i je również przetłumaczyłem, co do plików Gunslingera - te które pasowały ze spolszczenia @DaimeneX po prostu zamieniłem z ich odpowiednikami, nowe przetłumaczyłem od 0 na język polski i dostosowałem do załączonego wyżej patcha(nawet nie wiedziałem, że mod dostał już jakiś patch) więc jeśli chodzi o pliki tekstowe wszystko jest po polsku już, skryptów chyba nie będzie trzeba tłumaczyć bo nie trafiłem jeszcze na żaden, który nie był by nie przetłumaczony więc pozostają testy... A jako, że mod jest długi to jak ktoś jest chętny do pomocy w testowaniu spolszczenia to możecie dać znać bo testowanie w pojedynkę zajmie duuużo czasu ze względu na rozmiar moda
  18. Noo... Panowie ogłaszam sukces Więc w skrócie z tego co widać na screenach, mam już przetłumaczone pliki SGM i Gunslingera Jedyne co teraz pozostaje to kwestia ewentualnego przetłumaczenia skryptów - jeszcze żadnych nie sprawdziłem bo na żaden aktualnie nie trafiłem, który był by po angielsku, ale jeśli chodzi o pliki tekstowe to mam wszystkie pliki tej nowej wersji SGM przetłumaczone na język polski - fakt, nad plikami od Gunslingera mógł by się ktoś pochylić kto zna się na broni bo te opisy modyfikacji broni, które były identyczne z tymi, które przetłumaczył @DaimeneX po prostu przekopiowałem, ale było też trochę takich, które musiałem tłumaczyć na tzw. "czuja" i podejrzewam, że jak przyjrzy się temu ktoś obeznany z tematyką i słownictwem broni palnej to zapewne wyłapie błędy i rzeczy do poprawy, ale na obecną chwilę wychodzi na to, że oprócz potencjalnych angielskich napisów w plikach skryptów to resztę moda mam po polsku
  19. @kanon1022 Hmm tyle, że problem polega na tym, że przejrzałem wszystkie pliki sprawdzane ostatnio przez @Voldi i wychodzi na to, że wszystkie mają zakończenie </string_table> więc zasadniczo nie wiem skąd ten błąd. Możesz wstawić tu cały plik loga? I tak jak napisał @Gerdhard, jeżeli używasz jakiś dodatków do Anomaly z moddb to spolszczenie najlepiej wrzucić na sam koniec jak wrzucisz już wszystkie dodatki/ addony to jakaś część z nich zastępuje pliki tekstowe bo niektóre ingerują w opisy i nazwy broni/consumabli/amunicji i przedmiotów i jeśli autor przeoczył zakończenie pliku linijka </string_table> to potem przez to może wywalać cały mod - cały X-Ray Engine.
  20. Szczepan9205

    Yoctosfera

    @smox Ja z kolei lubię tego typu rzeczy, fakt zanim wsiąkłem na dobre w klimat Stalkera to ograłem trochę nowszych gierek i brakowało mi tego poziomu grafiki w Stalkerze więc może stąd to moje ulubowanie do wszelkich dodatków do Stalkera typu AF3, AN i AS i rózne ENB lub ReShade, które poprawiają grafikę choć nie powiem, vanillowe CzN czy Zew Prypeci nadal mnie swoim klimatem i soundtrackiem urzekają, Cień Czarnobyla trochę mniej bo był pierwszy i grafika jest jaka jest, ale nie odstrasza mnie zazwyczaj w modach do niego gorszą grafiką bo jakby nie patrzeć w większości przypadków chodzi najczęściej o fabułę Choć do dnia dzisiejszego Autumn Aurora to mój nr1 jeśli chodzi o Cień jeśli ktoś celuje w oryginalną fabułę, ale z lepszą grafiką
  21. @kanon1022 Jeżeli w logu masz "string_table" to w którymś pliku tekstowym brakuje ów linijki z takim takim tekstem. Póki co nie instaluj Anomaly od nowa, sprawdzę nową wersję spolszczenia i może uda mi się znaleźć plik, który powoduje błąd i podeślę Ci poprawiony to będziesz mógł grać bez ponownej instalacji
  22. Szczepan9205

    Yoctosfera

    @smox Taaa.... Z tą wieżą strażniczą to się skapnęliśmy z @Agrael dopiero po wydaniu spolszczenia kiedy ja się czystym przypadkiem natknąłem na te dokumenty w ów wieży Czyli rozumiem, że skończyłeś moda? Jeśli tak no to na podstawie tych screenów, które wstawiłeś postaram się sklecić jakiś patch do spolszczenia Podziwiam za przeprawę przez Limańsk bez wywalenia nowych efektów wizualnych(mam na myśli bąble przestrzenne) bo u mnie klatki umarły w tym momencie Tak samo na CEA
  23. @Gh0sTp No bo aktualna wersja Gunslingera nie współpracuje z ostatnią wersją spolszczenia stworzonego przez @DaimeneX. Najnowsza wersja Gunslingera ma dodane takie pukawki jak APB, Bizon, Fort i Fort-17, SR1M, Stechkin,TT33 i Walther, zmienioną strukturę plików: nazwy i opisy tabletek, consumabli i napojów zostały przeniesione do jednego pliku, tak samo z pozostałymi pukawkami i nazwami i opisami amunicji( tak samo jest w przypadku tej najnowszej wersji SGM z Gunslingerem) no i różne pomniejsze rzeczy były przeniesione do nowych plików przez co spolszczenie dostępne na naszym forum częściowo pasuje i częściowo nie pasuje do najnowszej wersji, a że autor Gunslingera często coś zmienia to @DaimeneX stwierdził, że lepiej zabrać się za polonizację dopiero jak wyjdzie jakaś wersja 1.0, która będzie mieć wszystko co autor/autorzy założyli zabierając się za tą modyfikacje zamiast poprawiania plików co każdą pomniejszą aktualizację, która obejmuje dodanie jednej lub 2-3 broni.
  24. @Gh0sTp No niestety, niektóre addony do Anomaly potrafią przysporzyć problemów i bólu głowy Ale większość na prawdę robi robotę i jest przydatna. Fakt, nie jestem na bieżąco bo ostatnio zajmowałem się tłumaczeniem hybrydy Misery i Gunslingera, a aktualnie grzebię przy SGM 2.2 do Zewu Prypeci+Gunslinger więc Anomaly trochę odłożyłem na bok, ale jak przetestuję tą nową wersję SGM to planuje sobie wrócić do Anomaly i przejść je od początku do końca
  25. @Gh0sTp Aaa myślałem, że ten współczynnik można ustawić wyżej niż 1 Ale skoro jest addon, który to zmienia na wyższą wartość no to problem rozwiązany. No to nie pozostaje mi nic innego nic życzyć Ci dobrej Zony stalkerze Pamiętajcie, jeśli znajdziecie jakieś błędy w tłumaczeniu to zamieszczajcie tutaj screeny z ów błędami, ułatwi to mi i @Voldi wprowadzenie korekt
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.