tom3kb Opublikowano 27 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2019 Tutaj wrzucajmy screeny z błędami w polonizacji. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pure Opublikowano 27 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 27 Maja 2019 (edytowane) 1) Nie mam niestety screena, ale miałem błąd w jednym zadaniu a jest on istotny bo są pomylone nazwy lokacji w opisie zadania. Chodzi o jakieś zadanie w parowie w zawalonych tunelach, chyba o zebranie jakiegoś PDA. A w opisie zadania jest napisane dolina mroku. 2) Edytowane 27 Maja 2019 przez Pure 3 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
terich09 Opublikowano 28 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Maja 2019 Quest na strzelbę dla Dana dialog z Woronem. 1 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Anton Gorodecki Opublikowano 28 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Maja 2019 Na powyższym zrzucie coś by się jeszcze znalazło... (przyciemniłem trochę tło, aby lepiej widać było tekst). 3 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 28 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 28 Maja 2019 Dzięki, to już poprawione, poza tym pierwszym, bo do Prypeci to mam jeszcze daleko. Lada dzień będzie nowy patch polonizujący z uwzględnionymi poprawkami. 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pure Opublikowano 30 Maja 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 30 Maja 2019 (edytowane) Tak wygląda okienko uniwersalnego ręcznego teleportera :/ Spoiler Natomiast okno o informacjach teleporta jest puste, chociaż czcionka jest koloru zielonego znaczy, że nie przeczytana. Ale nie ma jak i czego przeczytać xD Spoiler Edytowane 30 Maja 2019 przez Pure 3 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
terich09 Opublikowano 1 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 1 Czerwca 2019 Quest "test pistoletów" w opisie jest literówka przy kalibrze amunicji do glocka 23 3 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tom3kb Opublikowano 4 Czerwca 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Czerwca 2019 Ruski znaczek zamiast "i" 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Anton Gorodecki Opublikowano 4 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Czerwca 2019 "Ta broń jest w zupełnym porządku" zmieniłbym na przykład na: "Ta broń nie wymaga naprawy" (o ile oczywiście dobrze zrozumiałem kontekst zdania). "No to popatrzmy, co tam u ciebie" zmieniłbym na coś w stylu: "Niech no spojrzę na uszkodzenia..." @kobal jeśli możesz, to podrzuć mi proszę na PW rozpakowany folder pol i rus (nie posiadam moda na dysku). 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 4 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Czerwca 2019 Dziękuję. Wszystko poprawione. Odnośnie opisu funkcji teleportera. Zgłaszałem już ten problem, jak i kilka innych, podobnych, autorom moda. Rzecz w tym, że jeszcze nie wszystkie frazy zostały przeniesione do katalogu text, a co za tym idzie, na razie są tylko po rosyjsku. Ale myślę, że z czasem ten problem zostanie rozwiązany. Tak czy siak, teleporter działa, a to najważniejsze. @Pure, ten opis teleportu do kryjówki Striełoka, u mnie normalnie jest. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
terich09 Opublikowano 4 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Czerwca 2019 Zadanie Stare Dokumenty: Część 4 od Akima w opisie widnieje nazwa dolina mroku kiedy tak na prawdę chodzi o mroczny parów. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 4 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 4 Czerwca 2019 To jest dawno poprawione. Zainstaluj ostatnią łatkę. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tom3kb Opublikowano 5 Czerwca 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 5 Czerwca 2019 Mało ważna pierdoła no ale jak szukamy to zgłaszam Wszystkie części mutantów zaczynają się wielką literą, ta małą. A tego to nie jestem pewien czy to błąd bo tego gościa nie spotkałem (więzień w bazie bandytów w piwnicy). Czy on się nazywa Sierioga czy Sierioża? Jak Sierioga to nie było sprawy 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 5 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 5 Czerwca 2019 Odnośnie nazw części mutantów, ja już to poprawiałem, ale z jakiegoś powodu koledzy moskale nie wprowadzili mi tej poprawki do ostatniej łatki. Sieriega, czy też Sierioża, o ile wiem, chodzi o te same imię, ale według mnie powinno być Sierioża. Przyjrzę się temu. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Ignachinio Opublikowano 5 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 5 Czerwca 2019 Nie wiem czy to ważne ale lista zdrajców Pawlika (wolność zadania na zdrajce) jest po rosyjsku i nie idzie się doczytać o kogo chodzi. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
apg2312 Opublikowano 5 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 5 Czerwca 2019 "sporo uminicji" 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Pure Opublikowano 8 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Czerwca 2019 (edytowane) Edit1: Kim oni są? Bo po modelach postaci widzę, że kimś kluczowym. Edytowane 8 Czerwca 2019 przez Pure 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
apg2312 Opublikowano 8 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 8 Czerwca 2019 Chudy mówi po ?? Turecku ?? Brak opisu granatnika 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tom3kb Opublikowano 10 Czerwca 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 10 Czerwca 2019 Trafił mi się sms po walce z bandytami gdzie jeden ze stalkerów mówił "Widziałem bandytę." tylko brakowało słowa martwego. No ale nie zrobiłem screena. Tylko nie wiem czy to nie jakiś problem ze składaniem smsów i nie było tego już czasem w Op 2.0 i chyba nie było można z tym niczego zrobić. Jak mi się przydarzy to najwyżej dam znać. 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
apg2312 Opublikowano 13 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 13 Czerwca 2019 Ty tego "dranai" nie znasz Po pomyślnym "rajdzie redzie" 2 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
apg2312 Opublikowano 15 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Czerwca 2019 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kobal Opublikowano 15 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Czerwca 2019 Dziękuję, wszystko poprawione. Błędów w tych składanych smsach nie da się poprawić. Inna gramatyka. Teksty na teksturach, czyli w tym wypadku "notes Pawlika" na razie nie będą przetłumaczone. Po prostu z powodu wielu opcji językowych, jeszcze nie wymyślono co zrobić w tym wypadku z teksturami. W sumie, to byli zdziwieni, jak im je podesłałem, bo nikomu innemu nie przyszło to do głowy. @apg2312, dlaczego w twojej grze nie ma polskich liter? To znaczy "ą,ę,ć,ś...." ? 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
tom3kb Opublikowano 15 Czerwca 2019 Autor Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Czerwca 2019 @kobal bo pewnie w opcjach moda nie ustawił kodowania i czcionki central european. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
apg2312 Opublikowano 15 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Czerwca 2019 3 godziny temu, kobal napisał: @apg2312, dlaczego w twojej grze nie ma polskich liter? To znaczy "ą,ę,ć,ś...." ? 2 godziny temu, tom3kb napisał: @kobal bo pewnie w opcjach moda nie ustawił kodowania i czcionki central european. O, to to właśnie Szczerze mówiąc to akurat mi zupełnie nie przeszkadzało, ale zmieniłem na central, i już ogonki mam. Tak na marginesie - w instrukcji instalacji warto by dodać jakąś wzmiankę, żeby zmienić system kodowania czcionki. Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
kondotier Opublikowano 15 Czerwca 2019 Zgłoś Udostępnij Opublikowano 15 Czerwca 2019 @kobal W kilku modach robiłem te "obrazki" po polsku. Ostatni raz w "Ostatnim stalkerze". I nie ma z tym problemu. Trzeba je tylko odnaleźć w plikach teksturowych ( najczęściej są w gamedata\textures\ui ), przerobić na polskie i wstawić do gamedata spolszczenia. Tak samo powinien tam od razu znaleźć plik localization.ltx ze zmianą kodowania. Rosjanie nie muszą znać niuansów związanych z naszymi tłumaczeniami, bo czegoś takiego nie robią. Jeśli nie ma ich zbyt wiele i mi je podeślesz na PW, to zrobię polskie odpowiedniki. Jeśli w katalogu z tymi "obrazkami" będzie plik z czystą książką, to jego też. 1 Cytuj Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach Więcej opcji udostępniania...
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.