Skocz do zawartości

Wybieramy tytuł dla moda Жесть v.1.0.3


smox

Rekomendowane odpowiedzi

Tak jak już wcześniej ktoś zauważył, Жесть to inaczej ''cyna''. Większość źródeł tak to słowo tłumaczy. Podobno mod jest trudny, trzeba wpaść na jakiś pomysł, i zastanowić się nad bliskoznacznym odpowiednikiem. Coś klimatycznego, może: -Nicość lub Nicość Zony -Ostania droga -Zagłada

  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Prawidłowo cyna jako pierwiastek chemiczny po rosyjsku zapisany jest jako олово. Tytułowe słowo oznacza zatem co innego, bardziej skłaniałbym się do związku ze słowami:puszka, blacha, blaszany. Może właśnie to ksywa jakiegoś bohatera moda?

Tytuł moda oznacza więc trudny, hardkorowy czyli oddaje charakter moda.

Edytowane przez czernobyl10
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Fakt, napis krwisty, ale w fabule nie ma tam jakiejś masakry i rzezi na dużą skalę. Trudno jest z napisu tytułowego utrafić odpowiedni odnośnik dla moda. Jak ktoś zagra na ruskiej wersji, to będzie wiedział, o czym mówię. Fabuła ciekawa, typowa dla Stalkera, ale bez szczególnych makabrycznych treści. I dobrze, bo zbytni horror, mógłby tylko by zepsuć moda. Tytuł, co prawda, już jest, ale nie ostateczny jeszcze. A co powiecie na "Krew Zony"?

  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Pomijając fakt, że dyskusja na temat tytułu i tłumaczenia powinna znajdować się gdzie indziej bo w dziale ...Tłumaczenia konkretnych modów...nie popieram propozycji Krew Zony...

Samo słowo ma nawiązywać do trudny, czy hardcorowy...gdzie krew nie ma powiązania. Pomyślcie nad tytułem ...Trud, lub Trudy Zony

// Dlaczego wg Ciebie miałaby być rozmowa w innym dziale. To jest temat o modzie i rozmowa o nim. LD

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

// Dlaczego wg Ciebie miałaby być rozmowa w innym dziale. To jest temat o modzie i rozmowa o nim. LD

Ponieważ po to jest dział tłumaczenie konkretnych modów. Tam otwiera się dyskusję na temat tłumaczeń poszczególnych modów i ewentualnie posty o pomoc w tłumaczeniu... a pół tematu jest tutaj tłumaczeniu poświęcone i będzie jeszcze więcej...a przy okazji posprzątaj w tym temacie bo klatki dla kur i holesterol to coś nie na temat. Tym właśnie różni się forum przejrzyste od bałaganu...posty na temat moda w temacie moda, a na temat spolszczenia w dziale tłumaczeń.

//

Mordercza Zona... świetny tytuł Czarnobyl

Trudne Sprawy..świetny tytuł metek58

//To nie jest rozmowa o tłumaczeniu tylko jak nazwać mod, znający rosyjski wiedzą co oznacza słowo tytułowe. To moderator przeniesie ten temat do odpowiedniego działu jak będzie uważał za stosowne. Z całym szacunkiem teraz oni rządzą w takich sprawach, ani ja ani ty nie powinniśmy się wcinać. Możesz sprawę zgłosić.moderatorowi LD

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.