Skocz do zawartości

metek58

Elitarni
  • Postów

    2511
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

  • Wygrane w rankingu

    47

Treść opublikowana przez metek58

  1. Mam płatnego Nortona. Na te wskazane stronki z patchem, też wariuje. Prośba do @AntiCitizen - podeślij mi folder text z nałożonym na niego ostatnim patchem.
  2. @AntiCitizen, ale ten patch antywirus mi blokuje. Już miałem przeboje po zignorowaniu ostrzeżenia, więc to działa na mnie, jak płachta na byka. Czy ten patch jest wypakowalny? Jeśli tak, to proszę o podrzucenie plików. Co do tych plików muzycznych, to nie pisałem, że ja sprawdzam pliki w grze, tylko edytor plików, pomimo zapisu z ogonkami, nie widzi tych znaków diakrytycznych. Gdybym miał te pliki ze wspomnianego patcha, to po porównaniu i uzupełnieniu w brakujące polskie linie, mógłbym wrzucić to wszystko, a Ty (lub ktoś inny) po korekcie i sprawdzeniu w grze, podesłałbyś mi je tutaj. Czy da się to tak zrobić? Zaznaczam, że polonizacja jest na ukończeniu i warto się tym problemem zająć, by jak najszybciej ten spolszczony mod trafił do fanów gry Stalkera.
  3. @AntiCitizen, podesłałem wyżej dla @Meta dwa pliki (pierwszy z dopisanymi polskimi liniami, drugi oryginał rus), które są zapisane w 1251 i w takim układzie nie są widoczne polskie znaki diakrytyczne. Moja prośba jest taka, aby ten jeden plik ktoś zrobił w UTF-8 (ten drugi, oryginał), bo inne pliki w text są tak zapisane, gdyż są w nich teksty dialogowe i opisy nawet w pięciu językach, które gra musi widzieć. Proszę zrobić jeden plik, sprawdzić w grze, a potem opisać mi co i jak trzeba zrobić, i jeśli będzie to skuteczne, sam zrobię przekonwertowanie w pozostałych plikach. Zrobiłbym to, ale nie jestem w tym aż tak dobry i nie mam pewności, czy nie spaprałbym plików. To są tylko pliki muzyczne do MP3. Pozostałe pliki muzyczne też nie mają polskich linii, ale sam je uzupełnię.
  4. Może ktoś z fachmanów z administracji lub inni pomogą w tej sprawie?
  5. A otwierałaś ten plik po zapisaniu? Jest tak samo, jak było. Sądzę, że w UTF-8 zapisać, to będzie ok.
  6. Mam pytanie o pliki, które są kodowane w 1251. Musiałem dopisać polskie linie, by było ok. Czy zapisanie ich w UTF-8 jest możliwe, by gra nie szwankowała? Chodzi o to, że po wstawieniu polskiego tekstu i zapisaniu, nie mam w nich polskich znaków diakrytycznych, a powinny być, skoro to ma być polonizacja na wysokim poziomie. Zaznaczam, że prawie wszystkie pliki są w UTF-8, gdyż są wielojęzyczne, a dlaczego te z muzyką nie, to tylko chyba twórcy wiedzą. Podam pierwszy plik i jeśli ktoś obcykany w tej materii zrobi to tak, jak ma być, to na wzór sam resztę przerobię, bo są skryptowo podobne, a różnią się tylko tekstem związanym z utworami muzycznymi. Z @yellow walczymy z polonizacją tegoż moda i powoli zbliżamy się do końca. Daję przerobiony plik i oryginał: string_table_ogg_flash_1.xml string_table_ogg_flash_1.xml
  7. Życzę wszystkiego dobrego, @Anatolij!
  8. Dużo zdrowia i wszystkiego dobrego, @Szczuropies515!
  9. Zapewne wiesz, że w plikach gamedata/scripts znajdują się takie informacje, które są wyświetlane na ekranie. Trzeba by zobaczyć, jak to tam jest rozwiązane, bo przyzna, że podczas ich tłumaczenia, należało bardzo uważać z odmianą, by potem na ekranie nie wychodziły babole.
  10. metek58

    Nowy administrator

    Gratuluję. Wierzyłem w Twoją wszechstronność i nadal wierzę.... Jakby ktoś nie wiedział, to ten mój "ruchomy" awatar jest dziełem @Meta. Ma nie lada zdolności...
  11. Mam Nortona i też tam blokuje, bo widzi jakieś zagrożenie. @Meta, jak możesz, to proszę o sam folder z teksturami i wrzuć na dropa. Pobiorę i zaraz usunę go, jeśli będzie zbyt duży.
  12. Pisałem, że jest obraz Девушка с персиками. Chciałem tym modzie znaleźć teksturę Девушка с персями, by po zapisaniu, nie wyszło tak, że na obrazie akurat nie ma nic związanego z piersiami lub brzoskwiniami, a za to nie brak Persów albo kotów persów. Większe piliki mają po ponad 500 linii braków względem opka 1, więc są dopisywane i tekst tłumaczony. Są też zmiany w istniejących liniach i trzeba to przeglądać, co potrafi ślepia mgłą zarzucić, i to nie raz. Myślę, że podczas grania, cycki lub brzoskwinie (bo mogą być cycuchy małe) same się zrewidują, a wtedy przy korekcie testowej zarzuci się poprawką. Zapewne twórcy sobie jajca robili z niektórych opisów, bo jak zauważył @qlkin, autor obrazu ma w rodzinie karatekę. Robiłem ten tekst i wiem, że w innych też sobie jajcują. @Meta, próbowałem ten link, ale pojawia się to: Доступ к сайту Вам закрыт!
  13. Czy ma ktoś plik z teksturami moda, bo jest nazwa obrazu pt. Девушка с персями i być może jest błąd w słowie персями, gdyż istnieje obraz zatytułowany Девушка с персиками. Jeśli by ktoś znalazł tę teksturę, to proszę ją wrzucić w tym temacie, aby sobie porównać z istniejącym dziełem.
  14. Jeśli nie znajdzie się bardziej trafna nazwa, to przypuszczam, że "Krwiożercy" , którą podał @tom3kb, i @kondotier ze swoją nazwą "Krwiożerni", będą brane pod uwagę. Jednak @yellow też tu ma znaczący głos, nawet większy niż ja, a nawet większy niż Góry Izerskie....
  15. Mają się za zorganizowanych i działają jako Братство Малокровников. Nie mam pojęcia, dlaczego twórcy nadali im taką nazwę. Już uznałbym nazwę Безумцы, aby była inna niż Малокровники. Poczekajmy na innych pomysły.
  16. Sorki, że post pod postem, ale nikt nic dalej nie namalował. Mam pytanie do wszystkich. Jest ugrupowanie Малокровники i nie mamy do tego adekwatnej i zgrabnie brzmiącej nazwy. Dawałem Anemicy i wszystko by grało, ale to najgorsze skupisko ludzi bez krzty litości. Anemik kojarzy się z kimś słabowitym, mizernym i zapewne nikomu nie dałby rady (jedynie chyba miałby siły na ocharkanie kogoś glutem). Może komuś wpadnie do głowy na nazwanie tego ugrupowania. Nadmienię, że z tekstów robionych wynika, iż oni są jakby szalonymi eksperymentatorami i charakteryzuje ich ubiór - biały kitel. Na ten czas tyle wiemy.
  17. Ja też oświadczam, że gdyby kiedykolwiek coś takiego padło mi na łeb, to proszę mi przypomnieć, że niegdyś przez długi czas byłem normalnym człowiekiem. To tyle i aż tyle...
  18. Dziękuję wszystkim za pamięć i tak miłe życzenia.
  19. metek58

    Urodziny @Allen

    @Allen, ode mnie dużo zdrowia i co tam sobie życzysz...
  20. Prace nad polonizacją tego moda trwają, a roboty nad nim bardzo dużo. Robię teraz plik text o wielkości 3,2 Mb, i nie dość, że wiele dialogów zmieniono, to brakowało w nim 221 linii polskich i trzeba było je dopisać. Takie braki pl linii i zmian dialogów jest w każdym pliku sporo. Z folderu text jest około1/6 zrobiona. Nie potrafię się odnieść do pozostałych folderów, bo nie wiem, czy zawierają linie do roboty. Mniemam, że jeśli jest w porywach pięć języków, to mogli wszystko wrzucić do text i odpowiednio skrypt to wrzuca w odpowiednim momencie gry. Przy tym modzie działamy we dwoje, a być może i trzecia osoba dołączy, więc jest szansa na jakieś szybsze zrobienie tegoż projektu. Trzeba uzbroić się w żelazną cierpliwość. Ja ją chyba mam, bo nad Odyseją, modem do Gothic NK, ślęczałem bez mała cztery lata. Oczywiście, nie tylko sam.
  21. @wojtek121, prawdopodobnie zdycha Ci monitor.
  22. Witam na pokładzie i powodzonka.
  23. Prawdę mówiąc, w polskim słownictwie nie ma określenia Warlab, dlatego dla Военная Лаборатория w Słowniku jest odniesienie Laboratorium Wojskowe. @kondotier ma rację, że niektóre nazwy (choć nie wszystkie) trzeba zweryfikować i ewentualnie zmienić na właściwe. Jednak do takich zmian trzeba szerszego grona poważnych znawców tejże gry, by potem nie było psioczenia.
  24. Mam nazwę Военная Лаборатория i w plikach widzę to jako Warlab. W Słowniku Warlab jest pod rosyjską nazwą ВарЛаб. Wg mnie, przy Военная Лаборатория powinno być Laboratorium Wojskowe. Jak to powinno być?
  25. Dobra, wszystko na to wskazuje, że tu powinien być Dzik, a jak w jakimś modzie pojawi się brat tegoż typa, to da się mu Borow lub inaczej, jeśli nazwa będzie inna niż Боров. Z innej beczki. Teraz nie mogę namierzyć nazw broni, bo mam tekst, w którym występuje nazwa broni Филин i jest ksywka Филин. W OP 2.1 Филин był Filin, a w OP 2.2 w liniach pol jest Puchacz (jak dla mnie, to ok), ale w zadaniu na zdobycie SWD o tej nazwie, pojawia się rozbieżność, bo raz jest nazwa tej broni Filin, a gdzie indziej Puchacz. Chyba twórcy OP 2.2 zapomnieli wszędzie pozmieniać tę nazwę broni, by to ujednolicić.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.