Skocz do zawartości

Misery


Junx

Rekomendowane odpowiedzi

Oczywiście, że mod nie ogranicza się do zmian graficznych. Nowe bronie, zbroje i różnorodne przedmioty zostały skrupulatnie i obszernie opisane; dialogi zostały zmodyfikowane, co oznacza, że dodaliśmy ponad 50 stron a4 samych dialogów; overhaul artefaktów doprowadził do daleko idących zmian w opisach, które są teraz znacznie dłuższe niż w vanilli; przetłumaczyć trzeba też osobny mod "closed caption", który dodaje napisy do rosyjskich dialogów; i tak dalej. Wszystko to tłumaczone jest "odręcznie", tzn. bez użycia jakichkolwiek translatorów, a warto jeszcze dodać, że sporą część fragmentów z vanilli i tak tłumaczymy od nowa. A to sprawia, że realną datą jest koniec sierpnia, jeśli nawet nie później.

Edytowane przez Trikster
  • Dodatnia 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Zaś co do komunikatów: tak, takie komunikaty zostały dodane jako pewien smaczek. I to nie tak, że major ma ze sobą krótkofalówkę, gdyż - jak zaznaczyliśmy w nowych dialogach, które uzyskać można poprzez zapytanie NPCów o informację - Zona wzmaga i losowo rozprzestrzenia fale dźwiękowe, a więc pewne dźwięki po prostu słychać na znacznie większych odległościach niż jest to normalnie możliwe.

  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

...Wszystko to tłumaczone jest "odręcznie", tzn. bez użycia jakichkolwiek translatorów, ...

 

Jakoś to dziwnie zabrzmiało...

Czy od nas kiedykolwiek było wypuszczone tłumaczenie moda, które by było zrobione translatorem? Ja sobie nie przypominam. Owszem, podpieramy się translatorami, tłumaczami i wujkiem Google, ale gotowy i zweryfikowany tekst, jest wpisywany "odręcznie" w odpowiednie miejsca. Jest wolna ręka, jak tłumacze sobie radzą, ale najważniejsze jest, aby końcowy efekt dał satysfakcję nie tylko tłumaczom, a także i grającym.

Nie piszę tu złośliwie, tylko dla wyjaśnienia kwestii. Żywię szacunek dla każdego tłumacza, bo wiem, ile to kosztuje własnego czasu i spojrzeń rodziny.  :smile:

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jeśli tak to odebrałeś, sorry, nie to było moją intencją, bo nie piję do jakości tłumaczeń na stalkerteam (którą uważam za całkiem wysoką) ani do sposobu ich tworzenia (bo go zwyczajnie nie znam). Chciałem tylko podkreślić, że do tłumaczenia podchodzimy profesjonalnie i że postaramy się, aby efekt był jak najlepszy.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Witam. W Misery gram od kilku dni i zauważyłem nowy quest, dla zainteresowanych wskazówki jak go zacząć:

 

Quest możemy zacząć poprzez znaleznie kartki z dziennika stalkera "Aluna" (w moim przypadku była ona w piecu jednego z domków w Spalonym gospodarstwie).Kartka zawiera wskazówkę do lokalizacji kolejnej strony z dziennika.

.

 

Powodzenia :P

Edytowane przez Rosiu98
  • Dodatnia 2
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 2 tygodnie później...

Spolszczenie będzie można nałożyć bezpośrednio na moda, nie będzie konieczności pobierania w jednej paczce moda i tłumaczenia.

Będę dawać znać, bo tłumaczenia ma się już na ukończeniu. Realnym terminem jest przyszły tydzień.

Edytowane przez Trikster
  • Dodatnia 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Przy dobrych wiatrach może ukazać się dziś wieczorem. Także jest już bliżej niż dalej ;)

:D dziź wieczór. Super.  Normalnie Rewelka. Teraz inne pytanie. Skąd ściągnąć spolszczenie do Zewu na Steamie.

O i czy jest ono kompatybilne z wersją 2.0.2 moda z quick fixem??

Tak czy owak dobrze, że spolszczenie ma się dobrze.

Edytowane przez litosns
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Przedstawiamy Wam oficjalne tłumaczenie globalnej modyfikacji pt. Misery 2.0. Zdajemy sobie sprawę, że trochę to zajęło, ale możecie być pewni - było warto czekać. Tłumaczyliśmy bowiem nie tylko teksty, które dodaje samo Misery - tych było co nie miara - ale również na warsztat wzięliśmy dialogi, które zostały przetłumaczone całkowicie od zera i "unędznione", czyli dostosowane do realiów moda. Dzięki temu każdy, kto grał już wcześniej w Zew Prypeci, będzie miał sposobność poznać tę grę z zupełnie nowej perspektywy - Zona ma teraz całkowicie inny klimat, klimat odosobnienia i mroku. Żeby zbędnie nie przedłużać, oto link do tłumaczenia:

http://www.mediafire.com/download/bw82g16e9fl3ihg/Oficjalne_t%C5%82umaczenie_MISERY_2.02.rar

Zapraszam również na nasze forum, na którym koordynowaliśmy tłumaczenie:
https://miserymod.fora.pl/
Dla zainteresowanych może to być całkiem ciekawa lektura naszego procesu twórczego i nie tylko.
Jeśli macie jakieś uwagi do tłumaczenia, widzicie jakieś błędy, itd., na forum jest specjalny temat temu poświęcony. Zachęcam, żeby dawać nam znać właśnie w tym miejscu:
http://www.miserymod.fora.pl/tlumaczenie-misery-2-0,4/uwagi,55.html
Forum jest publiczne, więc nie trzeba się rejestrować, żeby pisać. Prosimy jednak o przedstawienie się i zachowanie pewnego poziomu kultury. :)

Miłego grania!

 

Ekipa tłumaczeniowa:

Koordynator projektu:


Trikster

Główni tłumacze:
Plaargath, Trikster, Voldi

Tłumacze:
Pietia Chudy, Universal

Korekta:
Plaargath, Trikster

Korekta pomocnicza:
Azot, bzykacz, Shael, vandr, Voldi

Grafika:
vandr

Beta-testing:
Azot, Trikster, vandr

 

Instalacja:


1. Tłumaczenie jest dostosowane do Zewu Prypeci wersja 1.6.02 i do moda Misery wersja 2.02 (+ quick fix). Zanim przejdziecie do instalacji samego tłumaczenia, należy najpierw zainstalować powyższe programy.
2. Archiwum z tłumaczeniem otwieramy odpowiednim programem (np. WinRar czy 7-Zip).
3. Kopiujemy całą zawartość folderu "gamedata" do głównego folderu z grą (tego, w którym znajduje się folder "gamedata"). Wszystkie pliki zamieniamy. Możemy grać (zalecana rozdzielczość od 1024x768 w górę)!
4. Tłumaczenie zaleca się wgrywać na świeżą instalację Misery 2.02. Jeśli jednak ktoś zdecyduje się zainstalować tłumaczenie nie na świeże Misery 2.02 konieczna będzie następująca procedura:
a) włączyć normalnie grę,
b) wybrać klasę inną niż ta, którą graliśmy wcześniej, po czym gra się wyłączy,
c) włączyć ponownie grę, wybrać jeszcze raz klasę (tym razem tę, którą chcemy grać), gra się wyłączy,
d) uruchamiamy grę po raz kolejny i możemy już grać.
Procedura ta konieczna jest z tego względu, że gra może źle odczytywać pliki konfiguracyjne, przez co pojawić się mogą różnego rodzaju błędy.

 

Znane problemy:


1. Opisy hełmów i kombinezonów wychodzą poza ekran (pracujemy nad rozwiązaniem, ale wszelka pomoc mile widziana).

 

Polecane źródła:


1. Oficjalny FAQ (j. ang.): http://www.miserymod.com/?page_id=71
2. Poradnik do Misery 2.0 aut. Slubg0b (j. ang): http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=176117454
3. Zestaw tweaków aut. Yastisandre (j. ang.): http://www.moddb.com/mods/stalker-misery/forum/thread/yastis-gameplay-tweak-compendium (niesprawdzone, czy działa w wersji polskiej Misery)
4. Zestaw tweaków aut. Stiivais (j. ang.): http://www.moddb.com/mods/stalker-misery/forum/thread/stiivais-misc-adjustments-for-misery-20-downloads (niesprawdzone, czy działa w wersji polskiej Misery)

  • Dodatnia 3
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Przy odpalaniu moda wyskoczył mi taki błąd:

FATAL ERROR [error]Expression    : xml_doc.NavigateToNode(path,index)[error]Function      : CUIXmlInit::InitWindow[error]File          : D:prog_repositorysourcestrunkxrGameuiUIXmlInit.cpp[error]Line          : 80[error]Description   : XML node not found[error]Argument 0    : wpn_crosshair_pso1_ksvk[error]Argument 1    : uiscopes_16.xml

Proszę o pomoc.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.
Uwaga: Twój wpis zanim będzie widoczny, będzie wymagał zatwierdzenia moderatora.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Korzystając z tej strony, zgadzasz się na nasze Warunki użytkowania.