Jump to content

Mody w trakcie tłumaczenia


pacjent1972
 Share

Recommended Posts

Mod o roboczej nazwie Łącznik, ten którego akcja dzieje się tylko na Wysypisku jest przetłumaczony w jakichś 80%. Ale mam w tym roku taką schizę w pracy, że jak przychodzę do domu to nie mam już na nic siły. Nie wiem kiedy go skończę. Przydałoby się jakieś święto.

  • Dodatnia 3
Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...
Dnia 27.01.2016 o 20:40, kondotier napisał:
3 godziny temu, kondotier napisał:

Jestem chyba na finalizacji tłumaczenia moda Kroniki Czarnobyla. Czy zostało niewiele, pokażą dopiero jednak gry testowe.

To jakby pierwsza część moda. Mam nadzieję, że zdążę spolszczenie upublicznić, zanim dadzą uzupełniającego patcha, bo inaczej się :smile_zharka:

Zespól tłumaczy Tajną drogę. smox dał o tym informację w temacie moda. Jeszcze trochę cierpliwości.

Za solistów-tłumaczy odpowiadał nie będę.

Czekam  niecierpliwie :biggrin: powodzenia.

Link to comment
Share on other sites

Dnia 27.02.2016 o 19:27, kondotier napisał:

Jestem chyba na finalizacji tłumaczenia moda Kroniki Czarnobyla

Hahaha pewnie jeszcze wyprzedzisz pojawienie się wersji angielskiej. Dobrze, że zobaczyłem twój post bo ostatnio zerkam na moddb za wersją ENG, a widzę, że niepotrzebnie bo i po ludzku też będzie :D

  • Dodatnia 1
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Mogę poinformować o końcowych pracach spolszczenia moda o dotychczasowej nazwie Złoty tabor.

Wsparcia udzielili mi - mimo zaangażowania w prace nad innymi modami - metek58 i smox, więc powinno doszlifowanie tłumaczenia pójść szybciej.

I teraz prośba do @pacjenta1972. Była dyskusja o tłumaczenie tytułu. Był "wagon", jest "tabor", ale gra wykazała że jest to сундук =  "kufer".

Chcę wypuścić tłumaczenie pod nazwą zgodną z treścią moda czyli "Złoty kufer".  Bo w drugiej części moda, jego będzie szukał GG.

Czy jako wstawiający moda, skłonny jesteś do zmiany tytułu?

  • Dodatnia 4
Link to comment
Share on other sites

4 godziny temu, kondotier napisał:

Mogę poinformować o końcowych pracach spolszczenia moda o dotychczasowej nazwie Złoty tabor.

Wsparcia udzielili mi - mimo zaangażowania w prace nad innymi modami - metek58 i smox, więc powinno doszlifowanie tłumaczenia pójść szybciej.

I teraz prośba do @pacjenta1972. Była dyskusja o tłumaczenie tytułu. Był "wagon", jest "tabor", ale gra wykazała że jest to сундук =  "kufer".

Chcę wypuścić tłumaczenie pod nazwą zgodną z treścią moda czyli "Złoty kufer".  Bo w drugiej części moda, jego będzie szukał GG.

Czy jako wstawiający moda, skłonny jesteś do zmiany tytułu?

To jasne szanowny @kondotierze. :)

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • portals pinned and featured this topic

Sorry, jakoś nie zauważyłem tego tematu. No więc informuję, że zaczęliśmy tłumaczenie moda STALKER OGSE 0693 Final 2.0

W skład ekipy tłumaczy wchodzą - @Yellow, @gawron, @kondotier, @metek58, @Ranger801 i ja. Chęć pomocy w zmianie napisów z rosyjskich na polskie w książkach wyraził @Tario.

  • Dodatnia 5
Link to comment
Share on other sites

@pacjent1972 - nie pieklij się, bo już na twarzy poczerwieniałeś :038:. Dopóki nie ma pewności, że się tłumaczenie moda dokończy, nie ma podstaw rozbudzać nadzieje forumowiczów. Mod o którym pisze smox, ciągle ma nowe fixy. Mam nadzieje, że nie wejdą te fixy nam w drogę. A ilość plików graficznych które trzeba przerobić, sięga setki. Tak 100! Każdy, to prawie dzień roboty.

  • Dodatnia 1
Link to comment
Share on other sites

22 godziny temu, smox napisał:

W skład ekipy tłumaczy wchodzą - @Yellow, @gawron, @kondotier, @metek58, @Ranger801 i ja

Skleroza czy co? Zapomniałem wymienić @Gatzka. Przepraszam @Gatzek. Do pomocy w tłumaczeniu książek dołączył @Monolit1500.

  • Dodatnia 3
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...

Przecież o każdym spolszczeniu moda i wstawieniu tłumaczenia na forum, była informacja w zgłoszeniu i potwierdzenie informacją w ogłoszeniach. A dalsze działanie z przenoszeniem pomiędzy działami, to już rola administracji, mającej dostęp do tych informacji.

Wystarczy zajrzeć do działu zgłoszeń i wszystko tam jest.

Link to comment
Share on other sites

  • Agrael unfeatured and unpinned this topic

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.

Comunity